МОСБИ. Я сделал все, что мог, любимая. У меня был трудный день.
АЛИСА. Нет, я не про тебя. Я это сделала, Том.
МОСБИ. Сделала что?
АЛИСА. Я его отравила.
МОСБИ. Ты шутишь.
АЛИСА. Отнюдь.
МОСБИ. О Боже, нет.
АЛИСА. Он не умер. Получила открытку по почте. С портретом Чосера. Жаль, что тебя при этом не было. «С любовью и поцелуями от твоего сладенького. Ард».
МОСБИ. Я надеюсь, ты сожалеешь.
АЛИСА. Да, сожалею, и очень, но не отчаиваюсь, любимый. В следующий раз мы до него доберемся.
МОСБИ. Алиса, НЕТ!
АЛИСА. Перестань мне перечить, Томми. Мы должны убить эту крысу, и точка.
МОСБИ. Но почему? И сможем ли? Он же не сверчок. А если нас поймают? Если шериф следит за нами? Что ты там делаешь, под одеялами?
АЛИСА. Играюсь с твоей штучкой, Том. А что ты подумал? (Она исчезает под одеялами и, чтобы она там ни делала, это дает о себе знать. Голова МОСБИ тоже исчезает под одеялами). Завтра я вновь пойду к Грину и… Ох. Посмотрим, что он… Ох… Скажет. Ох. Мне это нравится. Ох. Это хорошо. Продолжай, Том, в том же духе.
(Они оба под одеялами. Что именно там происходит, понять сложно).
МОСБИ. Я не думаю… Ох… Что это правильно… Ох… Дорогая… Ох, дорогая, дорогая Алиса, это правильно?.. Ох, ох…
АЛИСА (они, похоже, приближаются к кульминации). Заткнись, трусохвост, и долби меня.
МОСБИ. Но, Алиса…
АЛИСА. Долби. Просто долби. О-О-О-О-О-О-О!
МОСБИ и АЛИСА (вместе). О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О! О-О-О-О-О-О-О-О-О! (Пауза. Одеяла не шевелятся).
АЛИСА (высовывает голову из-под одеял в неожиданном месте). Ты хорошо поработал, Том.
МОСБИ (высовывает голову с противоположного конца). Так ли нам нужно убивать его совсем?
АЛИСА. У нас будут очень серьезные неприятности, дорогой, если мы убьем его только наполовину.
МОСБИ. Но Алиса, любимая, Алиса…
АЛИСА. Это первое и единственное правило убийства. Когда убиваешь, в трупе не должно оставаться ни грана жизни. А теперь заткнись, и сделай это снова до того, как прокричит петух. Это поможет мне справиться с моей невидимостью (Она рывком утаскивает его под одеяла, потом исчезает сама).
ШЕРИФ. И он это сделал, как мог хорошо.
(Громко кукарекает петух).
МЭГ (ест яблоко, сидя на стене и наблюдая вместе со Сью). Такой путь плоти, сестра.
СЬЮ. Да, но это приятный путь.
СВЯЩЕННИК. Обойди это стороной, моя милая, он принесет только горе.
МЭГ. Я попробую. Но потерплю неудачу.
СВЯЩЕННИК. Я знаю. Увы, вся плоть – трава.
Картина 7
(АЛИСА в лавке ГРИНА).
ШЕРИФ. Алиса снова идет к Грину, зеленщику, и они какое-то время выясняют отношения в сумерках у стены аббатства.
ГРИН (капуста в одной руке, АЛИСА в другой, сопротивляясь). Только один поцелуй, милая. Пора платить по счету.
АЛИСА. Он не мертв. Яд не сработал. Крыса по-прежнему живет и дышит.
ГРИН. Он живет?
АЛИСА. И дышит.
ГРИН. Ты первым налила яд?
АЛИСА. Я забыла. Но от меня ты не получишь ничего, пока это существо не откинет копыта.
ГРИН. В том, что он не откинул, моей вины нет.
АЛИСА. Мне все равно. А теперь послушай, мастер Грин, мне не нравится этот яд, и я задаюсь вопросом, а не найдешь ли ты другого способа раздавить таракана и получить положенную тебе награду?
ГРИН. Ох, Алиса, позволь мне пощупать хоть раз твою прекрасную, прекрасную…
АЛИСА. Убери от меня свои капустные руки.
ГРИН. Я жажду положить морковку в твою корзину.
АЛИСА. НЕТ!
ГРИН. Но такое возможно?
АЛИСА. Только если ты поможешь мне в этом начинании.
ГРИН. Ладно. Я знаю способ. Самый жуткий, самый отвратительный из всех мясников Британии – Черный БИЛЛ Макгамп. Ему пойдут деньги за избавление от этой крысы, а мне, в качестве премии, твое тело, ноги и все остальное.
АЛИСА. Ты сможешь связаться с этим человеком в самое ближайшее время?