Если письменный документ выполнен на иностранном языке, то требуется его перевод (ч. 5 ст. 75 АПК). Важным является то, что перевод должен быть заверен надлежащим образом. Здесь имеется в виду нотариально заверенный перевод письменного документа с иностранного языка на русский. Как известно, такой перевод выполняется переводчиком, который сотрудничает с нотариальной конторой, затем нотариус заверяет перевод. Таким образом, удостоверяется правильность выполненного перевода.
Документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке (ч. 6 ст. 75 АПК). Иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации (ч. 7 ст. 75 АПК).
В арбитражном процессе возможно исследование письменных доказательств иностранных государств. При этом по правилам зарубежного государства такие документы могут обладать юридической силой, по правилам же российского арбитражного процесса они могут не обладать юридической силой. Поэтому для того, чтобы документы, полученные в иностранном государстве, или официальные иностранные документы были приняты в российском арбитражном процессе, надо решить вопрос об их легализации. В соответствии с международными договорами возможно несколько вариантов процедур. Так, согласно ст. 55 Консульского устава СССР (1976 г.) предусмотрена легализация документов дипломатической или консульской службой, что представляет собой довольно сложную процедуру. Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (1961 г.), отменила требования о легализации применительно к иностранным официальным документам. Для представления их в суд достаточно проставления апостиля. Это же правило относится и к российским официальным документам с проставлением апостиля с 31.05.1992. Между странами СНГ в 1993 г. заключена Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минская конвенция) и действует упрощенный порядок легализации документов. Без специального удостоверения принимаются документы на территории стран – участниц названной Конвенции, если документ подготовлен на территории этих стран или засвидетельствован учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах его компетенции по установленной форме и скреплен гербовой печатью. Следовательно, специального удостоверения не требуется.
По общему правилу требуется представление в арбитражный суд подлинника или копии письменного доказательства. В двух случаях требуется представление только оригинала документа:
1) если это продиктовано федеральным законом или иным нормативным правовым актом;
2) в других необходимых случаях – по требованию арбитражного суда.
Требование о представлении подлинных документов продиктовано стремлением получить достоверные доказательства, предотвратить получение поддельных документов. Развитие ксерокопировальной техники позволяет получать идентичные копии документов. Так, при представлении документа, полученного посредством факсимильной, электронной или иной связи, в том числе с использованием информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», а также документа, подписанного электронной подписью, у суда остается право требовать представить подлинный документ.
2. Вещественные доказательства
Вещественные доказательства – это один из видов доказательств, названных АПК. В силу закона
вещественными доказательствами являются предметы, которые своим внешним видом, свойствами, местом нахождения или иными признаками могут служить средством установления обстоятельств, имеющих значение для дела.