– Дорогой, – обратилась к сыну Илерина. Она, как и Олден, определенно гордилась Биерном. И вряд ли это было связано лишь с тем, что он унаследовал ее дар. Илерина гордилась бы успехами сына и на других поприщах. И она никогда не упускала случая сказать что-то доброе. – Мы очень хотим, чтобы ты сам понял, насколько ты талантлив. Ты не видишь своих успехов из-за скромности. Это очень мило, но ты всегда принижаешь свои заслуги, а нам так хочется воздать им должное.

– Верно, – поддержала эту мысль Сайми. О талантах и нежелании брата осознавать их силу она знала не хуже других. – Не скромничай, Биерн. Ну или… Скромничай, но не так сильно. А если без шуток, то я так рада, что твой дар развивается, да еще и стремительно.

– Главное, что он помогает людям, – подвел итог по-прежнему смущенный Биерн. Кажется, он тоже считал, что центром сегодняшнего дня должны быть другие люди. – Но давайте вернемся к Сайми и Джелу. Я так ждал вашего возвращения. Без вас в городе как-то… Не так. Как будто чего-то не хватает. Но это не значит, что вы не должны были уезжать. Пожалуйста… Расскажите о своей поездке.

– По большому счету, – Джел посмотрел на Сайми и улыбнулся. Он был влюблен в нее не меньше, чем до свадьбы. – Рассказывать нам почти нечего. Мы гуляли вдоль берега, купались, собирали ракушки…

Хоть Джел и сказал, что рассказывать ему и Сайми было особо не о чем, разговор не собирался заканчиваться. Он плавно перетек за стол. Вкусный обед и истории о морском береге сочетались друг с другом в идеальной пропорции. Джел и Сайми в красках описали места, которые увидели. Особенно их впечатлило то, как уютно и уединенно живут некоторые люди. А еще перед их глазами по-прежнему стояли морские пейзажи, а до слуха доносился шум волн.

Новобрачным повезло. Пока они отдыхали, на море ни разу не поднимался шторм. Вдалеке, на горизонте, рассказывали Сайми и Джел, то и дело мелькали рыбацкие судна. В спокойную погоду они выбирались в море часто-часто. С парой рыбаков путешественникам удалось завязать знакомство. Оказалось, что рыбаки горазды рассказывать истории. Они были не против рассказать об огромных рыбах, встреченных ими в далеких водах, о легендах, ходивших по деревнях. И даже о том, как в стародавние времена с гор спускались необычные люди.

– Они не походили на жителей прибрежных деревень, – пересказывал одну из легенд Джел. Наверное, она нравилась ему больше других. – Они были выше ростом и говорили на непонятном наречии. А рыбу они ловили прямо голыми руками, заходя по пояс в воду. Наверное, это выглядело невероятно… Сначала местные рыбаки боялись незнакомцев, но вскоре им удалось подружиться, и некоторые жители гор остались жить у моря, вместе со своими новыми друзьями.

– Один горный великан влюбился в девушку из деревни, – подхватила Сайми. Она не могла допустить, чтобы Джел упустил эту деталь. – И они сумели найти общий язык и зажить долго и счастливо. На берегу одно из деревьев повязано зеленой ленточкой. Легенда гласит, что именно возле этого дерева влюбленные когда-то встретились.

Кристина невольно улыбнулась. Она сидела напротив Сайми и Джела и видела, как они смотрят друг на друга. Сайми, может, и рассказывала о чужой истории любви, но ее собственная история с Джелом была ничуть не хуже. Эти двое нашли друг друга. И, возможно, в том месте, где они впервые встретились, тоже стоило повесить ленточку.

Джел тем временем продолжил говорить о других увиденных местах. Сайми дополняла его рассказы. Вместе у них получались очень складные и красочные истории.

– Так что деревни там все очень уютные, – закончил очередное повествование Джел. – Не могу вспомнить, чтобы нам не понравилось хоть где-то.