Экипаж – кто за бортом,
Кто по палубе ползком,
Капитан – в руке
Ракетка и танцует с пьяным ртом.
Растащили такелаж,
Не корабль – один мираж.
Где чего украсть, разграбить,
Наступил ажиотаж.
В Новый год пришёл момент —
Кэп решил: эксперимент!
Заместить себя назначил
Неизвестный элемент.
Вид неброский, ростом мал.
Оказался вдруг удал.
И не быстро, не наскоком,
Всей стране движенье дал.
Сформирован экипаж
И поделен: наш – не наш.
Средства все забрали в горсть.
Кой-кому – как в горле кость.
С внешним долгом рассчитались
И чинить корабль собрались.
Чтоб отправиться в поход,
Испытать коварство вод,
Должен быть корабль устойчив.
Новый Кэп весьма настойчив.
Под его командой в доке
Натерпелись мы мороки.
Для остойчивости – грузы.
Кораблю пониже, в пузо,
Загрузили мы ракет.
Глядь, а парусов-то нет.
Долго шили паруса.
Проглядели все глаза.
Примеряли полотно
Много раз, и не одно.
Нам подсовывали вначале
Всё английское сукно.
Наконец-то отыскали
Предприятие одно.
Шёлк китайский в парусину
Превращают там давно.
Паруса, конечно, важно,
Но не менее отважно
Перебрали все борта.
Та, скажу вам, маета.
Доски сгнили, мачты нет,
А в лесу чужой, глядь, след.
Все хорошие деревья
Порубили на паркет.
С тем паркетом за бугром
Не один построен дом.
Сосен всё же напилили
И доставили с трудом.
Как закончили борта,
Снова вышла маета.
Пушек, пороха и ядер
Не хватает ни черта.
А без этого снабжения —
Как рыбёшка без хвоста.
Поискали на Урале
Да и в Туле поскребли.
Пушек вновь наотливали,
Ну и пороху нашли.
Тут остался такелаж.
Если раньше был всё наш,
Так в годах во девяностых
Взяли нас на абордаж.
Порубили мачты, реи…
В общем, вышли мы в тираж…
Но нас просто не возьмёшь.
Капитан у нас хорош.
Хоть за морем адмиралы
Нас не ставили ни в грош.
Да! Потребовалось время!
Чтоб петух не клюнул в темя,
Разыскали мастеров —
И корабль наш был готов!
Мачты стали лучше прежних.
Реи выправив прилежно,
Натянули паруса.
Мир весь ахнул: чудеса!
Вот уж гордо реет Флаг!
Ветер ловим мы «бакштаг».
Когда выйдем на просторы —
Не догонит точно враг!
Судно наше – не игрушка!
Люди шепчутся на ушко:
«Якорь, руль, штурвал и пушки!»
Европейские старушки
Оценили. Страшно всем.
Лишь заморский «дядя Сэм»,
Надувая пышно щёки,
Вновь желает нам мороки.
Да Британия покуда
Не уймётся всё, зануда.
Быть «владычицей морей»
Можно как без кораблей?
Вот Америка сильна
И похожа на слона.
Вес большой она потянет.
Слон как ляжет – то не встанет.
Так и топчет страны стоя
От обидного настроя.
Ей корабль, чтоб в море плыть,
Огромадным должен быть.
За зелёные бумажки
Может всё она добыть.
Только все её бумажки
Золотишком не покрыть.
Нам задача – быстро плыть,
Экономику больную
Постараться изменить,
Экипаж в свои каюты
Безопасно разместить,
Чтобы было нам удобно
Жить, работать и любить.
Крепкий борт, надёжный парус
Да умелый экипаж…
Не решится нас, однако,
Кто-то взять на абордаж.
Мы перестроили корабль,
Который был разрушен.
Страну подняли из руин.
Эх! Вылечить бы души!
Бой за свободу
Восход багряно-золотистый.
Он был отчаянно тревожен…
Мы подошли к врагу на выстрел…
Победный выстрел был возможен!
Наш бриг окутался дымами.
Ударил залп из всех орудий.
В тот час была ПОБЕДА с нами.
Корвет горел, кричали люди…
Мы сбили разом все их мачты…
И, получив немалый крен,
Почти разваливаясь на части,
Корвет врага попал в наш плен…
Мы подобрали тех, кто выжил.
Их капитан, что ранен в ногу,
Свой пистолет уже запыжил,
Чтоб застрелиться недотрогой…
Но не позволил ему наш.
Мы взяли их на абордаж.
Был скоротечен этот бой.
Вернулись вскоре мы домой…
Война – не лёгкая прогулка.
Бьют барабаны гулко, гулко…
Встречать весь город вышел нас!
Мы победители сейчас!
Ликует наш спасённый остров.