Вот и прошлось бедной Ио одной нести злобную месть Геры. Гонимая оводом, пробежала страдалица чуть ли не весь известный грекам мир – вначале на север, в страну скифов, потом на юг, до берегов Нила. И только тут обрела покой. Угомонилась, наконец, Гера (возможно, появилась новая цель на горизонте), и Зевс смог вернуть прежний человеческий образ Ио. Здесь и родила она сына, Эпафа. Он стал первым царем Египта и родоначальником великого поколения героев. И знаешь, Пушок, ничего удивительного: сама Ио проявила великую храбрость, не сломившись под гневом богини, донеся себя – и плод своей любви – до берегов благодатного Нила!

***

П: Вау!

К-С: [Строго] Ты хотел сказать «Мяу»?

П: Нет, папа, «Вау»! «Мяу» слабовато.

К-С: Ну, пожалуй… Теперь спи.

П: Давай песенку про Ио!

К-С: Ладно, получай [Подперев голову лапой, выводит жалостно]

Огней так много золотых

На небосводе плавится.

Богов так много холостых,

А Ио Зевс понравился.

[Пушок подхватывает припев:]

Богов так много холостых,

А Ио Зевс понравился.

[К-С, понурившись, заводит следующий куплет:]

Ах, рано он завел семью

(Царям так полагается).

Он чтит законную свою,

А Ио – что останется.

[Пушок с отцом, пригорюнившись:]

Он чтит законную свою,

А Ио – что останется.

[К-С, с горечью:]

Под белой шкурой сохранил,

Укрыл свою красавицу.

Но от законной не сокрыл,

А овод так кусается!

[Пушок, выпустив когти:]

Но от законной не сокрыл,

А овод так кусается!

[К-С, с торжеством:]

Как Ио участь ни горька,

В концовке все исправится.

А Гера травит муженька –

Ведь жизнь-то продолжается!

[Оба, во всю глотку:]

А Гера травит муженька –

Ведь жизнь-то продолжается!

П и К-С, вместе: Вау!!!

[ВходитХозяин]

Х: Друзья, тише! Весь дом перебудили. Жена вот, наконец, заснула…

[Коты переглядываются и начинают смеяться]

Х [начинает сердится]: Да что с вами такое?

К-С: Всё-всё! Простите, Хозяин! Спи, Пушок.

[Кот и Хозяин выходят из спальни]

Х [слегка раздраженно]: А что за рисунок у Пушка на тумбочке? Ты о чем с ребенком разговаривал? Уже до сексологии дошли?

К-С [сухо]: Корреджо. «Юпитер и Ио». Вы против классики, Хозяин?

Х: Все же надо учитывать возраст. Ты хотя бы человечьим детям такую Ио не показывай. Лучше в виде коровы – и без Зевса. Есть же картина ван Кампена: Аргус, Гермес с флейтой, Ио-корова…

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу