(Аполлону и Оресту.)

А вы? Как избежать упрека вашего?

Аполлон

Что сказано, то сказано. Присягу чтя,
Проголосуйте, судьи чужеземные.

Афина

Так слушайте устав мой, люди Аттики.
Сегодня в первый раз о крови пролитой
Идет здесь тяжба. У сынов Эгеевых
Да будет неподкупен этот суд вовек
На этом холме. Амазонки некогда
Здесь лагерем стояли, на войну придя
>690 С Тезеем. Город здесь высокобашенный
Они воздвигли возле старой крепости,
Аресу посвятив его. Отсюда-то
И прозвище Ареопаг, Аресов холм.
Пусть днем и ночью холм внушает гражданам
Почтение и родственный почтению
Страх пред виною. Пусть не будет новшеством
Устав мой осквернен: прозрачный ключ взмутив
Притоком грязным, свежей не испить воды.
Пускай безвластья избегают граждане
>700 И самовластья. И еще советую
Не изгонять из города священный страх:
Кто из людей земных без страха праведен?
Ревнуя о стыде и благочестии,
Спасительный оплот стране и городу
Вы обретете. Нет ему подобного
Нигде – ни в Скифских землях, ни в Пелоповых.
Пусть неподкупный, верный справедливости,
Достопочтенный, бдительною стражею
Над городом уснувшим этот суд стоит.
>710 Такой закон навеки положила я
Своей державе. А теперь подняться вам
Пора, о судьи, чтоб решенье вынести,
Присяги не нарушив. Я сказала все.

Предводительница хора

А мой совет: не оскорблять бесчестием
Опасных гостий, грозных посетительниц.

Аполлон

А я велю вам чтить мои вещания.
Они от Зевса. Бойтесь не исполнить их.

Предводительница хора

О крови тяжбу поднимать – не твой удел,
Не оскверняй же уст своих пророческих.

Аполлон

>720 Не просчитался ль мой отец, по-твоему,
Мольбе первоубийцы, Иксиона, вняв?

Предводительница хора

>726 Однажды ты уже в дому Феретовом
Заставил Мойр бессмертье земнородным дать.

Аполлон

Неужто преступленье – быть заступником
Благочестивым смертным, коль они в беде?

Предводительница хора

>730 Ты древние нарушил уложения,
Дурманом ты старинных опоил богинь.

Аполлон

Вот погоди, не выиграешь тяжбы ты
И яд извергнешь. Только знай: бессилен яд.

Предводительница хора

>732 О да! Коль потерплю я поражение,
Постой мой тяжким грузом на страну падет.

Аполлон

Ни молодые божества, ни старые
Тебя не почитают: победитель – я.
Предводительница хора
>734 Ты, всадник юный, хочешь растоптать старух,
Ну что ж, сначала я конца суда дождусь,
А там скажу, обрушу ли на город гнев.

Афина

Теперь за мною дело. Приговор за мной.
И за Ореста я кладу свой камешек.
Ведь родила не мать меня. Мужское все
740 Мне ближе и дороже. Только брак мне чужд.
Отцова дочь я, и отцу я предана.
И потому жалеть не стану женщину,
Убившую супруга. В доме муж глава.
Орест спасен, хотя бы даже поровну
Распределились голоса.

Бросает камешек.

Пусть жребии
Из урн обеих вынут судьи-счетчики.

Орест

О Феб-владыка! Как-то разрешится спор?

Предводительница хора

О матерь Ночь! Ты видишь, что творится здесь?

Орест

Что суждено мне – петля или солнца свет?

Предводительница хора

>750 Скитаться нам бесславно иль в почете жить?

Аполлон

Вы, судьи, голоса сочтите тщательно,
Радея лишь о правде, лишь об истине:
На голос меньше – и беда великая,
На голос больше – и старинный дом спасен.

Афина

Оправдан подсудимый, хоть и пролил кровь.
Равны в обеих чашах числа жребиев.

Орест

Паллада, дома моего спасение,
Ты вновь меня, изгнанника земли родной,
В отцовский дом вернула. Скажут эллины:
>760 «Аргосцем стал он снова и вернул себе
Богатства предков. Так Палладой велено,
И Локсием, и третьим – тем, кто все вершит,
Спасителем, что мертвого почтил отца
И сына спас, истцов отвергнув матери».
А я теперь, поклявшись в вечной верности
Народу твоему, святой земле твоей,
Пойду к родному дому. Обещаю здесь,
Что никогда, что ни один аргосский вождь