Источник сигнала находился на расстоянии пятисот метров от точки приземления. Прихватив с собой по винтовке системы «Нуклон»34, они двинулись к цели. Шли практически наощупь, медленно и молча. Капитан поймал себя на мысли, что может услышать биение своего сердца, если прислушается. Путь их был прямым и не обременённым никакими деталями ландшафта, будь то горные хребты или растительность. Столь унылый пейзаж смутно напоминал старые спагетти-вестерны и фильмы про колонизацию Марса, в связи с чем Рилвэйджа неотступно преследовало чувство чьего-то присутствия, будто сейчас из тумана его возьмёт на прицел бандит с Дикого Запада или накинется горн35 с широко раскрытой пастью, усеянной множеством острых как лезвия зубов. По мере приближения к цели, перед взором капитана и ХэлБи вырисовывалось чёрное пятно на фоне почвы, оказавшееся при близком рассмотрении, зияющим провалом в бездну. В глубину его черва вели вырубленные прямо в породе почвы ступеньки. По показаниям экзо-локатора сигнал исходил именно оттуда.
– Похоже, нам надо вниз, – заметил ХэлБи. – Цель в десяти метрах под нами.
– Зажигаем фонарики и спускаемся, – скомандовал капитан и они вошли.
ГЛАВА 3. ВСТРЕЧА
Спустившись, капитан c ХэлБи оказались в просторном зале явно рукотворного происхождения с высокими потолками, освещаемым тремя, подвешенными в воздухе, светильниками-шарами. Самым любопытным было то, что всё убранство зала было выполнено из частей спасательной капсулы «Анимона»: справа у стены стояли ящики с набором продовольствия для экстренных ситуаций, посередине зала располагался навигационный маяк, передававший сигнал бедствия и фиксирующий входящие сигналы посредством подключенной к нему системы связи. Наконец у дальней стены стояла, собранная непосредственно из остатков корпуса самой капсулы, комнатка, предназначенная, видимо, для отдыха и приема пищи. Увиденное ничуть не смутило капитана, наоборот, он ожидал этого. Обведя зал взглядом ещё раз, он произнёс:
– Неужели мы встретим кого-то из наших? – спросил он.
– Похоже на то, – согласился ХэлБи, – но всё-таки прошу отнестись к этой встрече с осторожностью, неизвестно кого именно мы тут найдем и в каком психологическом состоянии – выживание на незнакомой планете вдали от цивилизации в течение шести месяцев накладывает определённый отпечаток даже на сильную личность, – предостерёг капитана ХэлБи.
– В любом случае, живой член экипажа – это уже успех, – не терял оптимизма капитан и двинулся в сторону маяка:
– Собран из навигационной системы спасательной капсулы, – произнёс он.
– Отличная работа, – отозвался ИскИн. – Хотя думаю, что размонтировать его из капсулы не составило особого труда.
– Надеюсь, наш потерянный товарищ будет доволен, что мы нашли его, и твои опасения насчёт психического состояния не обретут подтверждения, – в этот момент сверху на лестнице послышались шаги, кто-то спускался к ним. Рука капитана невольно потянулась к оружию, а сам он инстинктивно занял удобную позицию за ящиками. ХэлБи в это время пригнулся и сел за маяк, также приведя винтовку в боевое положение.