▶ средство для поднятия и поддержания хорошего настроения, жизнерадостности

to go round the buoy «пройти вокруг буя», угоститься выпивкой второй раз подряд, не оплатив предыдущую

to go the wrong side of the buoy «оставить буй не с той стороны», совершить серьезную ошибку, испортить реноме своим поведением; упасть в глазах начальства

to swing round the buoy «крутиться вокруг буя», стоять на бочке, проводить большую часть времени в порту (о судне)

▶ иметь легкую работу на береговой военно-морской базе; ничего не делать


burgoo густая овсяная каша, прежде подававшаяся в британском флоте на завтрак; тушеное мясо с овощами

burgoo medal «медаль за кашу», медаль за долгую службу и хорошее поведение


burn

quick burn краткий перекур

quiet burn длительный, неторопливый перекур

burnt offering пережаренный бифштекс


button

Liverpool button «ливерпульская пуговица», пуговица, имеющая форму небольшой палочки в виде клеванта (небольшой деревянный брусочек цилиндрической формы с круглой выточкой посередине)

panic button «паническая кнопка», кнопка аварийного отключения подачи электроэнергии, топлива или пара на главный двигатель или грузовые насосы на танкерах

to get one’s buttons «получить свои пуговицы», быть произведенным из старшин в унтер-офицеры

button business «пуговичный бизнес», добыча жемчужных раковин


by and large плавание бейдевинд и в бакштаг попеременно, т. е. то круто к ветру, то дальше от ветра

▶ попеременно, то так, то этак; местами, временами

Cc

cable

to coil up one’s cable «уложить в бухту свой конец», закончить работу; закончить свой жизненный путь

to cut (или slip) one’s cable «обрубить (упустить) конец», уйти, смыться, порвать отношения; умереть, отдать концы

Cut your cable (или painter)! Руби свой конец (или фалинь)! Убирайся! Проваливай!


caboose «камбуз», живот


cake and wine «пирог и вино», хлеб и вода (паек арестанта)

calf большая льдина, отколовшаяся от айсберга


call боцманская дудка


calm

calm (или lull) before the storm штиль перед штормом

▶ затишье перед бурей; время между семейными скандалами

to calm the seas by oil «успокаивать море маслом», сглаживать верхушки волн, разливая по воде масло (такой способ применяли в старину на парусных судах и первых пароходах)

▶ действовать успокаивающе на кого-либо, лить на душу бальзам

to calm the tempest «успокоить бурю», успокоить того, кто разбушевался


camel

camel night гостевой вечер на корабле

camel station место встречи двух кораблей в Индийском океане


can

oil can танкер

tin can см. tin

to carry the can «нести банку», получать от кого-либо нагоняй ни за что, расхлебывать (когда юнгу посылали к коку за добавкой, он получал от кока нагоняй)

to take back the can получить нагоняй, стать козлом отпущения

canned air «консервированный воздух», искусственная вентиляция

canned (или corned) Willie консервированная говядина


can do расторопный, способный матрос


cannibals неловкие гребцы в шлюпке


cannibalize

to cannibalize ремонтировать судно, используя части и оборудование от другого судна


canoe судно, корабль

canoe U Военно-морская академия США

canoe club военно-морской флот США

to paddle one’s own canoe «грести в своем собственном каноэ», самостоятельно вести свое дело; не вмешиваться в чужие дела


canvas

to be under all canvas «быть под всей парусиной», находиться под всеми парусами

▶ работать в полную силу

every stitch of canvas «каждый шов парусины», «вся парусина до последнего шва», все поставленные паруса; полный комплект парусов

canvas cocoon брезентовая подвесная койка

canvas patcher парусный мастер


cap

sleep caps дополнительные паруса, поднимаемые между ноками верхних реев к клотику