Today the weather is the best. – Сегодня – погода самая хорошая.
Для сравнения предметов могут использоваться следующие конструкции:
• оборот as… as соответствует русскому обороту «такой же… как»:
This film is as interesting as that one. – Этот фильм такой же интересный, как и тот (слово one заменяет слово «фильм»).
• not so/as… as – «не такой… как»:
This story is not so interesting as that one. = This story is not as interesting as that one. – Этот рассказ не такой интересный, как тот /рассказ/.
• конструкция c than соответствует оборотам «более… чем», «менее… чем»:
This task is easier than that one. – Это задание легче (= более легкое), чем то /задание/.
Употребление имен прилагательных
Есть смешное правило, которое помогает запомнить порядок употребления прилагательных, стоящих перед именем существительным. Для описания какого-то предмета мы не используем много прилагательных, но в качестве примера рассмотрим предложение:
It was a lovely little old brown English wooden table. – Это был красивый, маленький, старинный, коричневый, английский, деревянный столик.
It was (это был) a lovely (красивый /мнение/) little (маленький /форма/размер/) old (старинный /возраст/) brown (коричневый /цвет/) English (английский /происхождение/) wooden (деревянный /материал/) table (столик).
Итак, прилагательные должны следовать в таком порядке:
мнение/opinion – форма/размер/shape – возраст/age – цвет/colour – происхождение/origin – материал/material. По начальным буквам английских слов получается следующая аббревиатура – OPSHACOM.
Таким образом, если мы хотим сказать о коричневом старом столе, то мы скажем ‘an old brown table’ (возраст/цвет: старый коричневый); если мы хотим сказать о деревянном английском столе, то скажем ‘an English wooden table’ (происхождение/материал: английский деревянный стол).
Однотипные прилагательные соединятся союзом and (и):
She has a lovely black and white sweater. – У нее есть: «она имеет» красивый черно-белый свитер: «черный и белый свитер».
Если употребляется более двух однотипных прилагательных, то союз and (и) ставится перед последним прилагательным:
My sister bought a large green, red, blue and yellow carpet. – Моя сестра купила большой зелено-красно-сине-желтый ковер: «зеленый красный синий и желтый ковер». [В английском языке часто ставится запятая перед союзом and при перечислении трех или более элементов/позиций: a large green, red, blue, and yellow carpet]
5. Местоимение (The Pronoun)
Местоимения встречаются почти в каждом предложении.
Личные местоимения (Personal Pronouns) и притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
В английском языке нет формального разграничения между формами ты, Вы и вы. Используется местоимение you. Так было не всегда: раньше существовало местоимение thou (ты). Но язык меняется и развивается.
В зависимости от контекста you при переводе на русский язык передается как ты, Вы или вы (в дальнейшем будет указываться только один вариант перевода).
Формы личных и притяжательных местоимений:
I like my car (мне нравится моя машина: «я люблю мою = свою машину»).
He likes his car (ему нравится его машина: «он любит его = свою машину»).
She likes her car (ей нравится ее машина: «она любит ее = свою машину»).
We like our car (нам нравится наша машина: «мы любим нашу = свою машину»).
You like your car (вам нравится ваша машина: «вы любите вашу = свою машину»).
They like their car (им нравится их машина: они любят их = свою машину»).
Oxford is famous for its university (Оксфорд /неодушевленное имя существительное, может быть заменено местоимением