– Ой! Красивое или вкусное?

– Потерпи, потерпи и воздастся…

Сусанна с блаженной улыбкой вытянулась золотой рыбкой на голубом атласном покрывале… Тим отыскал в сокровищнице замшевые мешочки, спрятал за спиной…

– Птичка моя, не подсматривай!

Кровач щедро осыпал Сусанну бриллиантами с головы до пяток.

– Щекотно…

Сусанна долго, с закрытыми очами, нежилась в предвкушении, может быть, главного удовольствия этого вечера. Потом медленно открыла заранее удивленные глаза… Но стоило ей пошевелиться, и бриллианты осыпались с ее тела… Заскакали по полу голубыми зарницами… Лишь один камешек задержался в кратере пупка…

Затаив дыхание, Сусанна долго рассматривала искрящийся диамант на свет.

– Ну и как? – насмешливо поинтересовался добытчик.

– Тима, ты прелесть, прелесть, прелесть. Я так люблю тебя! Ты совершил для меня чудо… Ты настоящий мужчина! Есть ли на свете еще одна женщина, которая вот так, запросто возлежит на россыпях алмазов. Я самая счастливая из смертных… Душа замирает… Представляю, сколько ты пережил ради меня…

– Ну, это еще впереди… – Тихо заметил Кровач, но Сусанна не расслышала его пророчества…

Она скрестила по-персидски ноги, собрала перед собой камешки в кучку, зажмурилась и простерла над кучкой руки.

Сусанна ворожила. Тимофей сел осторожно рядом, коснулся губами ее шелковистого плеча, погладил умиленно по головке и стал медленно пропускать меж пальцев ее русые, удивительно текучие, длинные– длинные, густые-густые волосы. Вот наградит же природа…

– Тимочка, я прозреваю будущее. Мы плывем по каналам Венеции… На мне… Ну, тут еще нужно подумать… Платье мы сошьем в Монте-Корло. Ты в ослепительно белом элегантном костюме. Вместо твоей противной кепочки шикарная техасская шляпа… Я тебе такой подберу галстук! За-ка-ча-ешься!

– Канотье и тросточку!

– Фи, душа моя… Далее – Париж! Мы не будем томиться под испанским солнцем. Мы приобретаем приличную квартиру на Монмартре… Ты возвращаешься к живописи, я заканчиваю, слава богу, свою поэму…

– Это которая о роковой любви моряка и судомойки с камбуза? – захохотал Тимофей.

– Мой бедный профан! Меня не задевает твой плебейский хо-хо-хо! Я прощаю твое невежество. Ты до сих пор не понял, что это пламенный роман капитана дальнего плавания, а не простого матроса! И знаменитой солистки балета.

– Ну, уж! Твоя кузина Лерочка отличная танцовщица, но не солистка. А ее выдуманный поклонник такой же выдуманный капитан. И ты зря поощряешь ее выдумки, моя слезливая поэтесса. Она избрала тебя орудием своего претенциозного тщеславия. Ты пишешь заказную поэму для несостоявшейся гетеры.

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу