– Все верно, мисс Найт. Водитель большегруза не справился с управлением на скользкой дороге и вылетел на соседнюю полосу. Он сейчас тоже в больнице и клянётся, что и сам не понимает, как это могло произойти. Но я вам обещаю, мы во всём разберёмся, – детектив снова переступил с ноги на ногу. – А пока мне хотелось бы сказать вам, что учитывая обстоятельства, фирма вашего отца проинформировала нас, что они сами займутся похоронами. А я, в свою очередь, отвезу вас домой, как только позволят врачи.

– Домой? Но у меня нет дома…

Сказав это, я с ужасом осознала, что так оно и есть. Обычно, приезжая в новый город, мы просто выбирали понравившийся нам дом, квартиру или коттедж и снимали его. Но сейчас мы даже не успели доехать до города, так что получалось, что я теперь официально бездомная.

– Ну что вы, конечно, у вас есть дом, – мягко возразил Джонсон. – Ваш отец купил его незадолго до переезда, и, судя по документам, он принадлежит вам.

Мой папа купил дом? Да еще и оформил на мое имя? Это как-то слишком уж странно, ведь он никогда так не поступал. Неужели отец действительно собирался осесть здесь насовсем, как и обещал мне? От этой мысли слёзы начали наворачиваться на глаза, но тут вошёл очень приятного вида седовласый мужчина в белом халате, посмотрев на меня, он улыбнулся и представился:

– Здравствуй, дорогая. Я доктор Холлонд. И мне очень приятно с тобой познакомится и видеть, как быстро ты идёшь на поправку.

Разговаривая, доктор осматривал всю меня с головы до ног, измерял давление и сердечный ритм, в общем, каким-то образом производил столько же действий, сколько и произносил слов.

– Позволь сказать, что ты просто в рубашке родилась. После такой аварии, у тебя только сотрясение, ушибы, ссадины, порезы от разбитого стекла, правда, их довольно много по всему телу, но всё так быстро заживает, что буквально завтра-послезавтра ты сможешь поехать домой.

– Подождите, как? Я же чувствовала жуткую боль, у меня точно было что-то сломано. И кровь текла рекой…

Я ничего не понимала и, возможно, не все помнила, но была совершенно уверена, что такого просто не может быть. Ссадины и ушибы? Из-за них не может быть нехватки кислорода, обездвиженности и такое огромное количество крови.

– Ну, такое бывает, хоть и нечасто. Думаю, просто везение, – увидев выражение моего лица, он тут же перестал улыбаться и поправился. – Извини. Я не то имел в виду.– Он причмокнул, раздосадованный своей оплошностью, и обратился к детективу Джонсону, который всё ещё стоял рядом. – Полагаю, если не будет ухудшений, завтра к вечеру вы сможете забрать её.

Детектив кивнул, попрощался и вышел, пообещав вернуться завтра в три дня. Следом за ним вышел и доктор Холлонд, не переставая что-то говорить, а я, наконец, осталась один на один со своим недоумением, но вскоре и его вытеснила страшная усталость и всепоглощающее горе…

Глава 2

Машина остановилась возле уютного двухэтажного дома, стоявшего в углублении между кленами и магнолиями, позади – хвойные деревья, а перед ним была довольно большая подъездная дорожка, по бокам от которой располагались клумбы с ярко бордовыми розами и очень любимыми мною разноцветными герберами. Я огляделась по сторонам: тихая улица, утопающая в зелени, красивые и довольно дорогие дома, в таких местах соседи не суют нос в дела друг друга и относятся к другим с уважением и абсолютным равнодушием.

В полной тишине мы вышли из машины, поднялись по ступенькам крыльца и остановились перед большой деревянной дверью. Детектив Джонсон отдал ключи и тактично оставил меня одну, пожелав удачи на новом месте и предупредив, что похороны родителей состоятся завтра, и он заедет за мной в одиннадцать. А он очень даже неплох и действительно мил, по крайней мере, для детектива.