На лице Ань Жань появилось больше решимости, в её глазах – спокойствие, приобретённое после пережитых трудностей. Прошлая растерянность и наивность постепенно исчезли. Она была одета в строгий деловой костюм, волосы аккуратно собраны. Полностью сосредоточившись на экране компьютера, она общалась с Ван Цяо.
– Председатель Ван Цяо, за этот год наша Торговая палата пережила немало трудностей, – первой заговорила Ань Жань. Её голос был звонким и сильным. – Но, к счастью, мы шаг за шагом превратились из крупнейшей местной палаты в крупнейшую национальную палату страны. Наше влияние постоянно растёт, но и ответственность тоже увеличивается.
Она слегка усмехнулась. В её словах звучало удовлетворение от проделанной работы и опасения перед будущими вызовами.
Ван Цяо слегка кивнул, и его взгляд, сквозь экран, выражал некоторую гордость:
– Да, Ань Жань, это был непростой путь. Благодаря общим усилиям мы добились нынешнего положения. Впредь нам нужно ещё больше постараться, сохранить достигнутые результаты и вывести на международную арену ещё больше предприятий.
Его голос был спокоен и твёрд, каждое слово, казалось, весило тонну, вселяя чувство уверенности.
Во время разговора Ван Цяо, словно вспомнив что-то, с лёгкой тревогой в глазах спросил:
– Кстати, Ань Жань, как там Хуа Чэнь? Я всё время о нём думаю.
При упоминании Хуа Чэна глаза Ань Жань немного смягчились. Она поправила позу и тихо сказала:
– По оценке суда и психологов, Хуа Чэнь может выйти на свободу через три года. Весь этот год я старалась ему помогать. Видя, как он постепенно выздоравливает, я чувствую себя спокойнее.
В её словах звучала глубокая любовь и надежда.
Ван Цяо слегка нахмурился, в его глазах отразилась некоторая жалость:
– Хуа Чэнь столько всего натерпелся. Его психические проблемы – в конце концов, из-за Ли Фэя, сбежавшего в Боливию. Этот человек – настоящий злодей, сколько людей он погубил!
При упоминании Ли Фэя голос Ван Цяо невольно стал громче, в его глазах загорелась ярость – проявление ненависти ко злу, заложенной в нём ещё с детства, как у ветерана.
Ань Жань тихо вздохнула и кивнула:
– Я знаю, председатель Ван Цяо. Каждый раз, когда Хуа Чэн заболевает, он всё бормочет о том, что Ли Фэй его погубил. Мы обязательно должны привлечь Ли Фэя к ответственности, не позволим ему уйти от наказания.
Она слегка сжала кулаки, словно подбадривая себя и демонстрируя Ван Цяо свою решимость.
Ван Цяо беспомощно покачал головой, в его глазах читалась слабость:
– Разве я не хочу? Но вот уже больше года ни единой новости о Ли Фэйе. Как будто он испарился. Боливия такая большая, найти там человека – задача не из лёгких.
Он откинулся на спинку дивана, потёр виски. На лице отражались усталость и тревога.
Лиза, похоже, заметила перемену в настроении мужа. Она тихо положила книгу стихов, взяла его за руку и нежно успокоила. Ван Цяо с благодарностью сжал руку жены, снова собрался с духом и, обратившись к экрану, сказал:
– Ань Жань, мы не можем зацикливаться на этом. У нас ещё много дел в торговой палате. Сейчас скоро Новый год, нам нужно заранее составить план работы на следующий год.
Ань Жань глубоко вздохнула, выпрямилась и ответила:
– Вы правы, председатель Ван. Я готовлю мероприятие по обмену опытом между внешнеторговыми предприятиями после Нового года. Хочу, чтобы все собрались в начале года, поделились опытом и нашли новые возможности для сотрудничества. Кроме того, мы дорабатываем план оптимизации внутреннего управления нашей торговой палаты, чтобы работа шла ещё более гладко.
Она взяла ручку со стола и слегка постучала ею по блокноту. В её глазах читались компетентность и решительность.