Не успели мы закончить и половину нашего обильного завтрака, как в зале появился Ван Донген. Вежливо раскланиваясь на все стороны, одаряя всех сидящих своей лучезарной улыбкой и с этой же улыбкой успевая на ходу делать замечания официантам, которые засновали по залу с удвоенной быстротой, он неторопливо продвигался в нашу сторону. Вероятно, его появление в зале ни для кого из его работников не было событием чрезвычайным, скорее, это был обычный ритуал.

Широко улыбаясь, Ван Донген учтиво поприветствовал нас и по-хозяйски присел к нашему столику. Красивый поднос с чашечкой кофе и паштетным бутербродом, видимо, обычный для него завтрак, возник перед ним, будто материализовавшись из воздуха, – официантка подала его ровно в ту секунду, когда босс сел, и, не услышав никаких дополнительных указаний, сейчас же исчезла.

Изящно сделав глоток из чашки, голландец стал расспрашивать, хорошо ли мы спали, понравился ли нам отель и каковы наши первые впечатления. Мы честно признались, что впечатлений у нас немного, поскольку мы еще практически ничего не видели на острове.

– О, это все поправимо! – улыбнулся Ван Донген особенно солнечной улыбкой. – Кстати, мистер Фаворский, а в чем состоит цель вашего приезда на Бали?

Я не был готов к такому вопросу, поэтому на ходу сочинил легенду, что приехал с другом якобы для покупки ювелирных изделий из черного жемчуга. Это было, что называется, притянуто за уши, я понятия не имел, чем еще можно заняться здесь европейцу, и ничего умнее не придумал.

– О, черный жемчуг! – подхватил Ван Донген. – У нас есть еще и желтый, и розовый. Но черный жемчуг – это предмет вожделения богатых модниц всего мира! И я почту за честь показать вам одну из лучших мастерских, где производят самые дорогие украшения именно из черного жемчуга.

Мне ничего не оставалась, как изобразить восторженную благодарность.

– Я совершенно уверен, что вы не пожалеете об этом, – Ван Донген подчеркнуто обращался именно ко мне. – Кроме того, там работают мои друзья, и я думаю, что контракт, если вы пожелаете его заключить, будет для вас выгодным и надежным.

Мне почти не пришлось притворяться, настолько я был растерян и озадачен его неожиданным напором.

– Просто не представляю, как мне вас благодарить! – воскликнул я, чертыхнувшись про себя: «Вот, опять влез в аферу, из которой потом неизвестно как выпутываться. Но ничего не поделаешь, назвался груздем – полезай в кузов… за черным жемчугом…» – Это необычайно любезно с вашей стороны, мистер Ван Донген, – я говорил быстро, без пауз, опасаясь, что он навяжет мне еще что-нибудь. – Да, я буду счастлив воспользоваться такой возможностью. Кстати, господин Ачамахес, – я кивнул в сторону Григория, – юрисконсульт нашей фирмы, как раз и помогает мне в оформлении контрактов.

– Если вы не возражаете немного подождать, – Ван Донген легким кивком как бы включил Григория в круг нашей беседы, – совсем немного, не больше часа, – мы сможем поехать все вместе. Я ваш должник, и я постараюсь сделать для вас все, что только смогу. Уверяю вас, что цель вашего приезда будет достигнута полностью, – он произнес эти слова весьма многообещающе.

Уже встав из-за стола, спросил:

– Вы надолго здесь?

– Да как получится… – я не мог ответить на этот вопрос ничего вразумительного, поэтому ограничился нейтрально-неопределенной фразой: – скорее всего, на недельку…

– Прекрасно, в течение недели я смогу показать вам многое из того, что заслуживает внимания на этом острове! Так на сегодня мы договорились? – и, не дожидаясь ответа, он стремительно ушел.

Мы с Григорием переглянулись, пожали плечами, согласившись не противиться ходу событий.