Повязав пляжный платок белого цвета вокруг пояса, быстро поправляю лямки слитного купальника черного цвета и выхожу во двор. Жаль, что солнце припекает к черному, но это неважно, раз мы едем к воде.
Слабый ветер обдувает мои волосы, пока парни с непониманием смотрят на старушку, которая сообщает, куда мы собираемся поехать. Осборн поднимает на меня безэмоциональный взгляд, а затем резким движением отбирает газировку из рук друга и делает несколько глотков. Поморщившись, он смотрит на жидкость через прозрачную упаковку, а затем кидает взгляд на Редмонда, который морщится в ответ.
– Почему пахнет спиртным? – принюхивается миссис Диксон, пока Хейл быстро перекидывает бутылку через плечо, избавляясь от нежелательного напитка. – Вы что?.. Пили?
– Нет, – хором отвечают они, вытаращив глаза.
Смешно наблюдать за тем, как женщина «строит» этих двух парней. Они могут казаться крутыми в колледже, но при ней они больше похожи на провинившихся детей, несмотря на свой высокий рост.
Сев на переднее сиденье, не могу нарадоваться этой поездке. Когда парни распластались сзади, миссис Диксон нажала на педаль газа и машина тронулась с места, издав слабый визг. Пока мы с женщиной разговариваем, Осборн мирно дремлет, в то время как Редмонд таращится в телефон.
– Вы молодые, а просиживаете весь день дома. Так нельзя. Вечно вас нужно всему учить.
– Вчера было посвящение в студенты, мэм, – сообщает Одри. – Вчера мы дома не сидели.
– Спасибо, я уже почувствовала, – отвечает женщина, а затем смотрит на Хейла через зеркало заднего вида, – и заметила.
Обернувшись, сталкиваюсь с серыми глазами, которые пристально смотрят в ожидании слов.
– Подружился с новыми студентами? – спрашиваю я, слабо улыбаясь.
– У меня есть опыт находить общий язык с новичками, – с серьезностью в голосе произносит Редмонд, и я поворачиваюсь обратно.
Воображение – враг человека. Я о том, что даже когда не хочется представлять картину каких-либо действий, она все равно возникает. Детальное описание сопровождается именно воображением, которое за секунду обрисовало возможные сцены вчерашних событий. У меня не было и мысли «топить» парня в глазах старушки. Говорили, что она разбирается в людях. Возможно, миссис Диксон видит, что парни на самом деле не те, кем хотят казаться в глазах других. Нет точного ответа, что она думает, а что терпит.
Приехав на пляж, который полностью окружен деревьями, выхожу из машины и чувствую свежесть. Даже с открытыми окнами в автомобиле было жарко, а в воздухе стояла духота с ароматом слабого перегара.
Помогая старушке с корзиной для пикника, замечаю, что Осборн отошел в сторону, разговаривая с кем-то по телефону. Свободная белая футболка от жары прилипла к его спине, выделяя и подчеркивая изгибы накаченных мышц.
– Куда это ты смотришь, Рови? – спрашивает Редмонд, подойдя со спины. – Неприлично тихо таращиться, когда можно прямо смотреть.
– Ладно, – обернувшись начинаю говорить я, – что мне сделать, чтобы ты перестал называть меня так? В уместном плане, разумеется.
– Теперь, когда я знаю, что тебя это раздражает, мне только в удовольствие повторять «Рови». Понимаешь, Рови?
Парень ухмыляется, пошатнувшись в сторону, а затем уводит взгляд на облака, я же решаю вернуться к домовладелице.
Миссис Диксон для своих семидесяти шести очень изящна. Несмотря на то, что все ее тело покрыто морщинками, она подбирает стильную одежду, которая привлекает к себе внимание утонченностью и стилем. Уверена, миссис Диксон может посоревноваться с самой Жаклин Кеннеди.
Расположившись на пледе под большим зонтиком от солнца, замечаю, что парни раздеваются, чтобы освежиться в прохладной воде. Их обнаженные торсы выглядят слишком хорошо, поэтому отвожу взгляд в сторону, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.