– Решил отчитать меня за поведение? – ухмыльнулась Алисия.
– У меня, конечно, есть претензии к твоему несоблюдению субординации, но дело не в этом. – оборвал Фердинанд. – Я хочу поговорить не как капитан с подчиненным, а как коллега с коллегой. Друг с другом.
– А ты так умеешь? – рассмеялась Алисия. – Ну, давай попробуем.
– Видишь ли… – начал Фердинанд. – Я понимаю, что текущее положение дел тебя печалит. Твой муж покинул тебя, перестал быть капитаном. Меня ты, мягко говоря, недолюбливаешь. Однако ты не видишь главного. Я хочу помочь. В первую очередь Альянсу, но также и твоему мужу. Я ищу Грифф не для себя. Я действительно, как и Декарт, пытаюсь спасти Альянс. Однако я твердо убежден, что один он не справится. Мы должны помочь ему. А чтобы это сделать, мы должны его найти.
– Очень мило, но это не совсем соответствует той речи, что ты толкнул на мостике. – заявила Алисия. – Решил сыграть в хорошего копа?
– Вовсе нет. – уверил Фердинанд. – Я обязан держать сильную волевую позицию перед командой. Иначе начнутся сомнения в моем авторитете. Где есть место сомнениям, там недалеко и до бунта. А сейчас нам это нужно меньше всего.
– Нам? – улыбнулась Алисия. – Или тебе?
– Послушай, дело серьезнее, чем кажется. – оборвал ее он. – Я говорю сейчас с тобой наедине не случайно. Я довольно хорошо знаю таких людей, как Страйкер. Его самонадеянность его погубит. Но есть в нем такая черта… Скажем так. Доверчивость. К близким ему людям. Я совершенно убежден что ты входишь в их число. Соответственно, я полагаю, от тебя у него секретов не было.
– К чему ты клонишь? – посерьезнела Алисия.
– Я никогда в жизни не поверю, что Декарт Страйкер просто молча бросил свою супругу посреди космоса, а сам отправился на поиски приключений. – заявил Фердинанд. – Он никогда бы не улетел, не сказав тебе, куда именно он направляется.
– Представь себе, ты ошибся, Ваше высочество. – съязвила Алисия.
– А я так не думаю. – покачал головой Фердинанд. – Ты слишком яростно его защищаешь. Слепо. Бездумно. Это значит, что либо ты болезненно сломлена его волей и интуитивно защищаешь его, что менее вероятно, либо…
– Либо? – продолжила Алисия.
– Либо ты соучастник его крестового похода. – сурово заявил Фердинанд. – Ты знаешь, где он! Ты знаешь, куда он направляется. И, обладая этим знанием, ты тем не менее не просто не помогаешь нам, а лишь всячески препятствуешь достижению цели.
– Ты хоть слышишь себя со стороны, фанатик? – взъелась Алисия. – Что ты вообще несешь? Ты не успел стать капитаном, как на каждом шагу тебе стали мерещиться заговоры. Ты просто жадный до власти параноик! Я ничего не знаю о местоположении Декарта. Но если бы даже знала, ты был бы последним человеком во всей вселенной, с кем бы я об этом поделилась!
– Что ж, примерно такого ответа я и ожидал. – кивнул Фердинанд, доставая из-под стола бластер и направляя его на Алисию.
Алисия широко раскрыла рот от удивления и оцепенела от шока.
– Согласно моему докладу командованию, ты уже 8 часов как мертва. – заявил Фердинанд. – А потому искать тебя уже никто не будет.
– Ну так давай, чего ты ждешь? – фыркнула Алисия. – Пристрелить безоружную женщину! Вот это подвиг! Твоя трусость превзошла себя! Браво, герой!
– Молчать! – повысил голос Фердинанд. – Ты непременно умрешь. Но не сейчас. А лишь когда я получу то, что мне от тебя необходимо. А пока что…
С этими словами Фердинанд резко ударил Алисию рукоятью бластера о висок, и Алисия рухнула на пол без чувств.
– Это мой корабль. – заявил Фердинанд. – И ты будешь играть по моим правилам, нравится тебе это или нет.