Князь Воротынский, в длинном шёлковом красном халате с узорчатым воротом, надетым поверх жилета, и с двумя рюмками в руках, зашёл в комнату Джо Макмиллана, когда тот лежал на рекамье, отдыхая после процедуры разборки своих вещей.
– Не хочешь ли выпить немного абсента для аппетита? – сказал Владимир Александрович, протягивая изморенному Макмиллану хрустальную рюмку с зелёной жидкостью.
– Не откажусь – сказал тот, приподнимаясь – Спасибо…
Князь сел на стул перед рекамье и с наслаждением потянул абсент.
– А кто эта девушка? – спросил Джо, немного отпив.
– Какая? – совершенно невинно спросил Воротынский.
– Та, которая бросилась тебя обнимать на пороге
– А… это Мила. Она итальянская танцовщица
– Она твоя жена? – удивлённо спросил Джо.
– Нет, что ты. Она просто живёт со мной. Скоро подадут обед. Одевайся. Я пришлю за тобой Аркашку – Воротынский встал, подбросив вверх и ловко поймав порожнюю рюмку, и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Комната, в которой поселили Макмиллана, была обставлена роскошно и со вкусом. Большая площадь комнаты была занята мебелью удивительно равномерно: у стены – средних размеров камин, с каминным прибором. На каминной полке два канделябра, а над ней – картина с изображением унылого городского зимнего пейзажа. Две небольшие тумбы, шкаф, комод, на коем стояли бронзовые часы и два золотых подсвечника, в углу на стене – икона богоматери с младенцем. Кровать с пышной периной и множеством пуховых подушек, тяжёлые шторы с ламбрекеном, на подхватах с золотистой бахромой. Из окна была видна набережная широкой холодной Невы.
От дальнейшего рассмотрения обстановки комнаты, Макмиллана отвлёк стук в дверь.
– Войдите – сказал слегка напугано Джо.
Дверь открылась и в комнату влетела Алиса, изображающая восторг:
– Как же здесь хорошо! Вам нравится, господин Макмиллан?
– Да, красиво, богато… Вы уже разобрали вещи?
– Уже и оделась к обеду – Алиса повернулась, демонстрируя своё парадное платье с оборками и шёлковыми лентами – А Вы почему ещё не одеты?
– Залюбовался видом – задумчиво сказал Джо, повернувшись в сторону окна.
– У Вас ещё будет время глядеть в окно. Одевайтесь скорее, я очень голодна! – Алиса выбежала из комнаты, не закрыв двери.
Через полчаса за Макмилланом пришёл Аркашка – мажордом князя Воротынского. Щупленький мужичок лет тридцати пяти, с нафабренными чёрными усами и в расшитом платье:
– Готовы, Ваше благородие? – сказал он на ломаном английском.
– Да – ответил немного растерянно Макмиллан.
– Следуйте за мной – Аркашка повернулся и с важным видом зашагал по коридору.
– Постойте, милейший – Джо взял Аркашку за плечо – У меня к Вам будет просьба.
– Слушаю, Ваше благородие – сказал мажордом, повернувшись к Макмиллану.
Джо взял с тумбы маленькую, толстенькую книгу с отсыревшими страницами и протянул Аркашке:
– Будьте любезны, отправьте это в Брюссель, вот по этому адресу – Джо протянул мажордому клочок бумаги.
Аркашка принял книгу и записку, крякнул, и после нескольких секунд молчания, очевидно, подбирая слова, наконец, сказал:
– Не беспокойтесь, Ваше благородие, всё будет исполнено
Галерея, соединявшая главное здание с флигелем, с одной стороны имела ряд окон, выходивших на Неву, между которыми стояли напольные канделябры, а с другой стороны, на стене, обклеенной красными обоями с золотой окантовкой, висели картины французских импрессионистов. Пройдя сквозь неё и выйдя в парадную залу, мажордом отворил две огромные тяжёлые двери, и Джо Макмиллан очутился в большой, светлой столовой. Посередине зала стоял колоссальный стол, на тридцать две персоны, а у стены – большой, в человеческий рост высотой и шириной метра в три-четыре, искуснейшей работы, резной камин, над которым висел большой герб князя, выполненный из драгоценных пород дерева и благородных металлов. На гербе, покрытом красной княжеской мантией, в золотом щите был изображён чёрный единоглавый коронованный орёл, держащий в правой лапе большой крест, обращённый к левому верхнему углу. Столовая имела две двери, у каждой из которых стоял сервант с различной посудой, а у стен по обе стороны камина чередовались канапе, стулья и столики.