– Кто вы такие? – крикнула Сара. – Откуда…
Дети одновременно развернулись спиной к дому.
Сара снова окликнула их:
– Подождите!
Но мальчики уходили в Лес. Только последний, прежде чем нырнуть под черные ветки, обернулся и…
Помахал Саре.
– Отойди от двери! – скомандовал сержант и быстро повернул ключ в замке. – И прекрати шуметь!
Как только он перешагнул порог камеры, очередная бомба упала так близко, что с потолка посыпалась штукатурка.
– Давай, Уайльд, шевелись. Всех арестованных эвакуируют.
Освещение в камере было тусклым.
Сержант боковым зрением заметил какое-то движение, обернулся и выругался. Рядом с пацаном-шпионом, словно его тень, стоял некто настолько бледный и худой, что сержант даже принял его за своего родного брата Альберта, который уже давно покоился в могиле.
А потом они набросились на него. Сержант хотел закричать и тут же получил кляп из вонючей тряпки. Он яростно отбивался, но эти мерзавцы оказались шустрее. А шпион к тому же знал несколько приемов из восточных единоборств. В результате сержанта сбили с ног, заломили руки за спину и, несмотря на сопротивление, крепко связали.
Джейк сел сержанту на грудь и приказал:
– Лежите тихо и слушайте.
В небе над участком гудел самолет.
– Мне жаль, но придется оставить вас здесь. Надеюсь, с вами все будет в порядке. Я должен уйти и хотел бы, чтобы вы сказали Алленби – я не шпион. Он все неправильно понял. Я просто вляпался. Понимаете?
Сержант снова выругался, зло, но неразборчиво, а потом в его глазах появился страх. Над ним склонился Гидеон с необычным ножом в руке.
– А почему бы нам не заткнуть его навсегда? – спросил он.
Джейк вытаращил на него глаза:
– Ты с ума сошел?
– Если он высвободится…
– Ты слишком долго жил с Ши и теперь превращаешься в одного из них.
Гидеон сверкнул блестящими, как у птицы, глазами:
– Я такой же человек, как и ты, смертный!
Секунду они с Джейком с сомнением смотрели друг на друга.
Гидеон резко встал:
– Делай, что хочешь. Нам пора уходить.
Когда Джейк подошел к двери, здание снова тряхнуло, и он поморщился. Ему не хотелось оставлять сержанта в камере во время бомбежки, но другого выхода не было.
– Мне очень жаль, – повторил он. – Правда.
Джейк закрыл за собой дверь и запер ее на замок, а потом, немного поколебавшись, бросил ключи в зарешеченное окно.
Гидеон схватил его за плечо:
– Ты что делаешь! Он развяжется…
– Я – человек. А к этому времени мы уже будем далеко. Но сначала нужно найти чемодан.
Уортон вошел в кухню и с порога успел услышать слова Пирса:
– …не должна ничего об этом знать. Но учитель…
– Что учитель? – подал голос Уортон.
Венн, который стоял возле очага, вскинул голову. Его взгляд был ясным и холодным как лед. Венн секунду испытующе смотрел на Уортона, а потом, немало его удивив, сказал:
– Я думаю, мы вполне можем доверять учителю.
Пирс, в белом поварском фартуке, обильно заляпанном чем-то вроде томатного соуса, сидел на скамейке у очага, чудно́ скрестив ноги.
Он вздохнул и пожал плечами:
– Вам решать, ваше сиятельство.
– Доверять в чем? – спросил Уортон.
Венн не ответил. Вместо этого подошел к двери и выглянул в тускло освещенный коридор. Потом плотно закрыл дверь и вернулся к очагу. Одна из семи черных кошек ходила за ним по пятам.
– Вам надо кое о чем знать, – произнес он, глядя на огонь. – Если только… Джейк рассказывал вам о монете?
– О какой монете?
Пирс встал со скамейки:
– Приготовлю-ка я чай. Или кофе?
– Значит, не рассказывал. – Оберон повернулся к Уортону. – Видимо, решил проявить осторожность.
Уортон прошел к столу, сел и отодвинул немытые тарелки:
– Пирс, мне кофе, пожалуйста.