– Тётушка Мерил, – Элис подошла к нему и подхватила под ручку, нежно улыбаясь, – раз уж у нас теперь все будет по-другому, может быть вы забудете про гордость и согласитесь на предложение купца Булаже? Только не торопитесь отказываться, милая тетушка! Мы ведь уже продали все, что могли, больше продавать нечего… – девочка скорбно и просительно составила бровки домиком. – Наша обувь и одежда в плачевном состоянии, а зиму без теплых вещей мы вообще не переживем.

Жан оглянулся на них. Он шел в двух шагах впереди и тоже слышал, о чем просила сестра. Более того, Егор подозревал, что именно об этом они и шептались, перед тем как отправить посланницу, к которой, видимо, тетушка была благосклонна более, чем к рафу Жану.

– Предложение Булаже? – высокомерно переспросил, растягивая буквы, Егор, чувствуя, что уже реально вживается в образ высокородной дамы. А ведь и правда – дети растут и детские шубки вряд ли им впору, и даже если бы он умел шить, ситуацию бы это не спасло…

– Да, тётушка, предложение преподавать его детям этикет. Его старшим детям – Элизе и Маккею. – Все еще с надеждой подхватила Элис, медленно вышагивая рядом с тёткой и цепляясь тонкими худыми пальчиками за рукав блузы. – Даже если вы считаете, что роду дю Лейт ван Аньерских не подобает прислуживать лавочникам.

Жан навострил уши и, даже, заслушавшись, споткнулся на ровном месте, ожидая ответа леди Мерил.

Ох, детки-детки, – подумал Егор, – все-то по вам видно. Разве можно быть такими открытыми, как распахнутая книга?

– Напомни, сколько он предлагал? – Егор посмотрел на раскрасневшуюся Элис и приподнял одну бровь.

– Пол-серебрушки и пансион за месяц службы, – тут же поспешно подсказала девочка, но они подошли уже к самой лавке и необходимость отвечать отпала сама собой.

Но Егор ответил:

– Я подумаю.

Дети переглянулись и засияли почище лампочек на новогодней елке.

«Лавка Булаже» – гласила надпись над входом в дом, и сама вывеска была дороже, чем их скромный, давно не беленый домишко. Внутри было довольно просторно и достаточно схоже с любым сельским магазином, где продавалось все от прокладок до гвоздей и духов. С той только разницей, что в этом мире все еще было средневековое, хоть и магическое: свет шел от древних ламп, такие же, только керосиновые, были даже у его бабули в сарае – на всякий случай. Перебои с электричеством в отдаленных селениях дело частое, а народ, наученный опытом – запасливый. На чем работали эти лампы, Егор пока не знал.

Он успел бегло осмотреть разложенные за большим прилавком-столом на стеллаже у стены товары, как Элис дернула его за рукав, кивнув на высокого и сильного, но слегка заплывшего жиром мужчину, стоявшего к ним спиной и разговаривавшего с лавочником. Дорогая рубашка и жилетка, штаны из плотной ткани, а больше всего – его вид, выдавали в нем хозяина. Уж хозяев по жизни Егор навидался, и сходу мог отличить от сотрудника, или, как в данном случае – работника.

Он тоже заметил их и приветливо улыбнулся.

– Рад видеть вас леди Мерил, леди Элис, раф Жан, – он наклонил слегка голову, продолжая улыбаться, и по его улыбке Егору было непонятно – то ли это сарказм, то ли вежливое приветствие. – Что привело вас в нашу лавку? Не передумали еще насчет моего предложения? Оно с каждым разом все больше и больше падает в цене.

Егор улыбнулся, постаравшись чтобы улыбка вышла вежливой, но про себя обложил дельца двухэтажным матерком.

– Элис, Жан, выберите продукты, о которых мы с вами говорили за обедом, а я, пожалуй, выпью чашечку чая с мистером Булаже.

За обедом они действительно обсудили требуемые покупки, и отдавая Элис кошель с деньгами, Егор не сомневался, что те не накупят еды на все оставшиеся деньги – все-таки в благоразумии Элис он неоднократно убеждался. Удивленный вид детей и лавочника ему понравился.