1

Автор напоминает читателю, что для соблюдения равноправия – ведь не пишем же мы Бог Хронос, Бог Перун, Богиня Мокошь и т. д. – здесь и далее к словам бог, богородица, аллах, библия и пр. применены правила прежнего советского правописания.

2

Именно так называли тогда современный Босфор.

3

Меса – это название улицы означает «срединная».

4

Месомфал – (средостение) так назывался район Константинополя, в котором располагался Филадельфий.

5

Акаталиптос – непостижимый.

6

Анемодулий – башня, расположенная сразу за площадью Тавра, с изображением птиц и стад, сельскохозяйственных работ и смеющихся эротов, бросающих яблоки. На вершине башни стояла женская фигура, поворачивающаяся словно флюгер под дуновением ветра. Говорили, что византийский император Андроник I (1183—1185) собирался водрузить на башне свою собственную статую, но не успел этого сделать.

7

Артополий – квартал булочников.

8

Площадь Августеона названа так в честь августы Елены – матери императора Константина.

9

Зевскипп – легендарный строитель этих бань.

10

Саккос – верхняя одежда жителей Константинополя. Надевалась через голову.

11

Нумера – часть дворца, располагавшаяся, если смотреть на дворец с площади Августеона, слева от Халки, то есть восточнее. Называлась так потому, что в ней располагалась казарма отборных воинских частей, именовавшихся нумерами. Последнее означает, что в каждом помещении некогда размещались воины одной нумерии, конного подразделения византийской армии, насчитывающего в своем составе к XIII веку примерно 50 человек.

12

Юстиниан 1(482—565) – византийский император с 527 года. Завоевал Северную Африку, Сицилию, Италию и часть Испании.

13

Wer da? – Кто там? (Нем.).

14

Was ist das? – В чем дело? (Нем.).

15

Herum, herum – Сюда, сюда (нем.).

16

Ich verstehe nicht – Не понимаю (нем.).

17

Got verdamme mich – Будь я проклят (нем.).

18

Gehe zum teufel – Иди к черту (нем.).

19

Der teufel – дьявол (нем.).

20

Палаты, носящие название Магнавра, были соединены закрытыми переходами с храмом Святой Софии, что позволяло императору проходить на богослужения, минуя площадь Августеона.

21

Дафна – название западных палат центральной части дворца. Переходами соединялись с Сакеллой – административными помещениями (казнохранилище и т. д.) и с Кентинарием – высокой башней, прикрывавшей вход в Большой дворец со стороны ипподрома.

22

Вуколеонт – еще один комплекс палат, размещенный в юго-западном углу дворцового комплекса, почти у самого моря. Дальше находились только крепостные стены и специальная дворцовая пристань с двойным молом. Само название этих палат произносилось по-разному (Буколеон, Вуколеон и т. д.), но автор исходил из пояснения известного советского историка А. П. Каждана, считающего, что название происходило от мраморной статуи – льва, терзающего быка, расположенной рядом с этим комплексом.

23

Так императоры Византии, явно подражая названию знаменитого маяка в Александрии, именовали свою высокую террасу, с которой особые стражи-диэтарии светили фонарем, при необходимости подавая огневые и дымовые сигналы – своего рода протоазбука Морзе.

24

Циканистрий – поле для игры в мяч, расположенное к востоку от основного комплекса дворцовых помещений.

25

Логофет – название руководителей важнейших ведомств Византийской империи. Военный логофет руководил армией, логофет дрома ведал «министерством» внешних отношений и государственной почты, логофет геникона – казначейством и т. д.

26

Хартофилакс – должностное лицо, заведовавшее в канцелярии Константинопольского патриарха всем делопроизводством, администрацией и судами. Он не только расследовал дела еретиков, но и имел право определять им наказание и выносить приговор. Был приравнен к епископу, избирал и представлял к поставлению всех пресвитеров, диаконов и т. д. Его должность была самой важной и почетной из всех. Не случайно хартофилакса называли устами и оком патриарха.

27

Вначале римские епископы, а потом – папы называли себя наместниками апостола Петра, а затем, как раз в начале XIII века, энергичному и властному Иннокентию III (1198—1216) этого показалось мало, и он ввел в свой титул иное наименование – наместник Христа.

28

Протоспафарий – буквально переводится «первый меч» и означает начальника над всеми телохранителями византийского императора.

29

Отмечался 24 июня по ст. стилю.

30

Севастократор – византийский придворный титул, введенный в середине XI века. Комнины жаловали им свою родню и высшую знать.

31

Родные братья императора Феодора Алексей и Исаак были основными конкурентами Иоанна Дуки Ватациса в борьбе за императорский престол.

32

На Руси Фессалоники называли Солунь, но автор предпочел ее официальное название.

33

Автокефальный – независимый.

34

Хрисовулы – грамоты.

35

Леопольд Австрийский – Леопольд VI Знаменитый (1176– 1230), сын Леопольда V, герцог Австрии и Штирии, наследовал своему брату Фридриху I в 1198 г. Последовательно поддерживал династию Гогенштауфенов в борьбе с Вельфами и папством. Участвовал в походе против испанских мавров в 1212 г. и осаде Дамиетты в 1219 г.

36

Оттон Меранский – Оттон VII фон Андех, герцог Меранский (1204—1234), наследовал своему отцу Бертольду IV. Граф Бургундский благодаря браку с Беатрисой Гогенштауфенской (с 1208 г.), маркграф Истрии (1215—1230). Брат королевы Франции Агнессы Меранской, второй жены Филиппа II Августа.

37

Граф Голландский Вильгельм – Вильгельм I (1190—1222), сын Флориса III, умершего во время Третьего крестового похода. Участвовал в сражениях с маврами в Испании, осаждал Дамиетту в 1219 г.

38

Иерусалимский патриарх – дело в том, что сразу после захвата Иерусалима крестоносцами римский папа немедленно назначил там своего патриарха, игнорируя православного владыку. Так что начиная с 1099 г. в Иерусалиме было сразу два патриарха – латинский и православный. Последним ставленником папы был Николай де Анапис (1288—1291). Короля Андрея отлучал в 1216 г. Рауль де Меранкур (1214—1225).

39

Ал-Малик ал-Адил I Сайф ад-дин – султан Сирии (1196—1218) и Египта (1200—1218).

40

Кардинал Пелагий – Пелагий Кальвани (ум. 1240 г.), кардинал с 1206 г., епископ Альбано. Протеже Иннокентия III, который послал его легатом в поход для осады Дамиетты.

41

В то время там правил Ала-ад-дин Кей-Кубад I (1219—1236). При нем Иконийский (от названия столицы – город Иконий), или, как его еще называли, Румский (от бывшей провинции Византии Румелия) султанат достиг вершин своего могущества.

42

Ныне город Анталия.

43

Ал-Малик ал-Камил I Насир ад-дин – султан Египта (1218– 1238).

44

Саладин – так именовали его в Европе. Происходил из курдского племени хазбани. Был назначен визирем в Египте после смерти своего дяди Ширкуха в 1169 г. Через два года он совершил военный переворот, свергнув власть Фатимидов, тут же признав багдадского халифа ал-Мустади духовным главой. За это ал-Мустади немедленно признал самого Саладина султаном Египта под именем ал-Малик ан-Насир I Салах ад-дин.

45

Ал-малик ал-Муаззам Шараф ад-дин – султан Сирии (1218– 1227).

46

Мансура – победоносная.

47

Мамлюки – привилегированное конное войско, формируемое из купленных на невольничьих рынках подростков-рабов. Формирование корпуса мамлюков берет свое начало со времен султана Салах ад-дина.

48

Бахриды и бурджиды – первые были тюркского происхождения, в основном – кипчаки, чей лагерь располагался в одном из рукавов дельты Нила (отсюда и их название от бахр – море), вторые – преимущественно горцы с Северного Кавказа (черкесы), которых держали в цитадели Каира.

49

Именно так впоследствии и произошло.

50

Греческий огонь – так называлась зажигательная смесь, употреблявшаяся в Средние века для военных целей, особенно в морской войне. Считалось, что он изобретен в 668 г. греком Каллиником из Гелиополя Сирийского. Состав его ныне неизвестен. По своим свойствам напоминал современный напалм. Разные источники по-разному говорят о времени изобретения греческого огня, поэтому здесь и далее автор решил ориентироваться только на словарь Брокгауза и Ефрона.

51

Константин IV Пагонат (т. е. бородатый) – византийский император (668—685). Впервые греческий огонь был применен во время его правления в сражениях с арабским флотом, благодаря чему удалось нанести аравитянам серьезный урон.

52

Ватацис имеет в виду «Рассуждения о государственном управлении» Константина Пагоната.

53

В те времена дешевое константинопольское вино, по ценам вполне доступное даже для бедных, действительно имело почему-то привкус гипса.

54

Феодор жил при дворе никейского императора до 1214 г. Затем, когда до Никеи дошли вести о том, что его родной брат Михаил убит, император отпустил его, взяв с Феодора клятву верности, которую тот немедленно нарушил, начав борьбу за корону Византии.

55

Во время 2-й Пунической войны летом 216 г. до н. э. карфагенская армия Ганнибала, имея значительный перевес в коннице, охватом с флангов разгромила семидесятитысячную римскую армию.

56

Спекуляторы – здесь разведчики, шпионы.

57

Тагма – конное подразделение византийской армии, насчитывающее 200 всадников.

58

Калюка – змея (ст.-слав.).

59

Когда в 1211 г. умер венецианец Фома Моросини, первоначально избранный патриархом Латинской империи, французская и венецианская партии, так и не сумев договориться между собой, избрали каждая особого патриарха, а кроме того, тосканцы противопоставили венецианскому патриарху еще и своего.

60

Киев подвергался захвату и последующему чудовищному разграблению и разорению этими князьями соответственно в 1169 и 1203 гг., причем оба раза оно было настолько жестоким и варварским, что вызвало общий гнев всех без исключения летописцев, вне зависимости от их политических симпатий. Уже исходя из одного этого факта, возникает стойкая убежденность в том, что князя Владимиро-Суздальской Руси Андрея Юрьевича прозвала Боголюбским церковь, а современники, скорее всего, называли его совсем иначе и далеко не так уважительно, да и сама его религиозность была лишь внешней, показной.

61

Арпад – первый князь мадьяр, которые под его предводительством заняли Паннонию и основали там Венгерское королевство, в котором он правил с 886 по 907 г.

62

Автор напоминает, что появление Константина и его друзей внесло весьма существенные коррективы во многие события истории. Что-то из происшедшего не случилось, в том числе и сражение венгерских полков Фильнея с Мстиславом Удатным.

63

В 1224 г. орден будет изгнан из Трансильвании.

64

Ландмейстер – областной магистр.

65

Воротник – стражник, ответственный за городские ворота.

66

Угорский – венгерский.