Изольда подплыла ближе, её хвост слегка покачивался, создавая едва заметные волны вокруг.

– Я понимаю, Аква, – сказала она мягче, но не менее твёрдо. – Но идти в логово Нероксы вдвоём – это безумие. Ты знаешь, на что она способна. Она не просто похитительница, она повелительница тьмы подводного мира.

Аква сжала кулаки, её дыхание было неровным. Она знала, что бабушка права, но страх за Марину затмевал рассудок.

– Ты хочешь, чтобы мы вернулись и собрали других? – спросила она с ноткой раздражения. – А если будет слишком поздно?

Изольда внимательно посмотрела на внучку, её лицо стало серьёзным.

– Если мы потеряем голову, мы потеряем всё, – ответила она. – Ты сильна, Аква, но даже самые сильные не выживают в одиночку. Мы должны собрать союзников. Морской риф, кланы акваманцев, даже древние существа, которые хранят старые обеты защиты. Только вместе мы сможем проникнуть в замок Нероксы и победить её.

Аква на мгновение замерла, внутренне борясь с эмоциями. Но слова бабушки начали проникать в её сознание. Она не могла позволить себе действовать импульсивно.

– Хорошо, – наконец сказала она, тяжело вздохнув. – Но как быстро мы сможем собрать всех?

– Быстрее, чем ты думаешь,– с улыбкой ответила Изольда. – Вода свяжет нас со всеми.

Бабушка протянула руки к поверхности, и Аква увидела, как потоки воды вокруг них начали завихряться, создавая нечто вроде водного вихря. Изольда закрыла глаза, её губы тихо шептали древние слова, которые передавались в их семье из поколения в поколение.

Вскоре вихрь усилился, и из него начали проступать образы. Это были акваманцы из других кланов: некоторые воины, другие – стражи рифов и мудрецы. Они кивнули, выслушав зов.

– Они идут, внученька, – уверенно сказала Изольда. – Скоро у нас будет армия, которая сможет сразиться даже с Нероксой.

Аква взглянула на водную гладь, её взгляд стал более сосредоточенным.

– Тогда мы спасём Марину, – прошептала она, её голос был пропитан новой надеждой. – И Нерокса пожалеет, что тронула нашу семью.

Бабушка Изольда Навиновна, ловко маневрируя среди водорослей и подводных скал, направилась к стае переливающихся серебристых рыбок, которые порхали в толще воды, словно птичья стая в небе. Их грация всегда завораживала её, но сейчас не было времени на восхищение.

Она подняла руку, и стая мгновенно замерла, будто почувствовав зов. Рыбы окружили её, образовав круг, их маленькие глаза светились любопытством и готовностью слушать.

– Communication, – чётко и громко произнесла бабушка, её голос разлетелся, смешавшись с течениями.

Рыбки сразу же выстроились в идеальный порядок, их движения стали слаженными, словно они ожидали этого сигнала. Изольда посмотрела на них с теплотой, но её лицо оставалось напряжённым.

– Слушайте внимательно, маленькие посланники, – продолжила она, её голос стал мягче, но полон решимости. – "Срочно плывите и найдите всех акваманцев и акванавтов, до кого сможете добраться. Передайте им мой приказ: пусть направляются к замку Нероксы. Скажите, что началось."

На мгновение повисла тишина, затем рыбки начали энергично двигаться. Их тела блестели, отражая слабый свет, пробивающийся сквозь толщу воды. Изольда проводила их взглядом, наблюдая, как стая разделяется на несколько потоков, устремляясь в разные стороны. Их движение было подобно молниеносным вспышкам, исчезающим в бескрайних глубинах.

Бабушка осталась на месте, тяжело вздохнув. В её глазах мелькнула тень беспокойства, но она быстро подавила её, собрав всю силу духа.

– Пусть океан услышит наш зов, – тихо сказала она себе, словно молитву. – Мы не позволим тьме победить.