«Товары для академии от Гвендолин», – значилось на вывеске над деревянной дверью. Академия. Опять это слово. Так как мне хотелось наконец узнать, о чем речь, я решительно повернула ручку двери и вошла в торговый зал, из витрины которого еще лился яркий свет.
Звякнул маленький колокольчик, и нас окутал сильный аромат трав, что напомнило мне о подвале миссис Рейвенвуд. Магазинчик оказался маленьким и от пола до потолка заполненным всякой всячиной. На высоких деревянных стеллажах лежали стопки книг, сумки и одежда. С потолка свисали пучки высушенных растений и трав. А в центре помещения стоял котел. Точно такой же, как у миссис Рейвенвуд. Только без вороньей головы. Я осторожно приблизилась к нему. Это тот самый провидческий котел, о котором разговаривали девочки?
– Лилли Кэмпбелл! А я все думаю, когда ты заглянешь ко мне в магазин.
Испугавшись, я вздрогнула и случайно наступила на лапу своей собаке. Та обиженно заскулила. Однако я не смогла должным образом на это отреагировать, так как слишком отвлеклась на маленькую кругленькую женщину с острым носом и в угловатых очках, которая появилась из-за одного из стеллажей.
– Откуда вы знаете, как меня зовут? – вырвался у меня вопрос.
– Ах, в конце концов, Кэмпбеллов не так уж и много, правда? – Улыбнувшись мне, она сняла очки и протерла их рукавом платья. – Бабушка тебя прислала? Тебе нужна школьная форма для академии?
Школьная форма? Зачем мне покупать школьную форму? Быстро оглянувшись вокруг, я пыталась выдумать причину, по которой сюда пришла. Взгляд упал на небольшую стойку с шейными платками. На них изображен уже знакомый мне символ. Ворон и луна из звезд.
– Я… э… просто хотела купить платок для своей собаки.
Пожилая дама с пониманием кивнула:
– Хороший выбор. Фамильяр всегда должен подходить к одежде хозяйки, не так ли?
Фамильяр? Я вопросительно выгнула бровь, но женщина уже заторопилась к платкам.
– Темно-зеленый, как школьная форма? – Она подняла повыше платок соответствующего цвета.
Медленно кивнув, я достала деньги.
– До встречи! Уверена, скоро мы снова увидимся! – С горящими глазами продавщица протянула мне покупку.
С моих губ сорвалось лишь быстрое «спасибо», после чего я поспешно покинула магазин.
– Этот город становится все более странным, – тихо пробормотала я, повязывая Миссис Чернике новый платок.
Глава 5
Цветок полнолуния распускается исключительно при полной луне на холме Ратмор в Раткрогане, расположенном в Ирландии. Чтобы сорвать мерцающий темно-синий цветок с золотистыми прожилками, требуется клинок, выкованный в ночь полнолуния. В противном случае это бесценное растение потеряет свои уникальные свойства.
– ОТРЫВОК ИЗ ГРИМУАРА, ГЛАВА 129 —
Чуть позже, закутавшись в шерстяной плед после горячей ванны, я сидела перед горой книг под покатой крышей и штудировала многочисленные произведения. Интересно, что большинство из них напоминали мне книгу миссис Рейвенвуд. Одну за другой я вытаскивала их из стопки и пролистывала страницы. А добравшись до последней книги, не поверила собственным глазам. На ней был тот самый знак. Ворон с луной из звезд. «Книга теней» – гласил серебристый курсив над символом. Что это значит? До сих пор это словосочетание было знакомо мне только по сериалу «Зачарованные». Пригубив горячее какао, я с любопытством раскрыла книгу.
Что бы я ни ожидала там увидеть… на подобное определенно не рассчитывала. На первой странице находилась моя фотография. Я присмотрелась внимательнее. Нет, это не я. Это моя мама. Молодая версия моей мамы. И только сейчас мне бросилась в глаза подпись под снимком. «Грейс Кэмпбелл. Академия Рейвенхолл». Неужели мама тоже училась в этой академии? Я судорожно перелистнула книгу в надежде найти больше сведений. «Pendere» – красовалось в качестве заголовка на следующей странице. А под ним красивой прописью значилось: «Заклинание, чтобы заставить вещи летать по воздуху».