Мы с Уолтером забились в самый дальний угол просторной аудитории, чтобы была возможность перекинуться словечком.

Рид больше не выглядел побитой жизнью ящерицей. В глазах  — привычная надменность, губы искривлены в ехидной полуулыбке. Весь такой из себя красивый, с идеальным пробором в волосах, в отутюженной униформе. Аж тошнит от его лоска.

Мы встали друг напротив друга в стандартной тренировочной стойке и какое-то время молча пытались создать защитный парный щит. Безрезультатно, как и во все предыдущие разы.

— Ты что-нибудь разузнал?  — спросила шепотом, когда в аудитории стало достаточно шумно, и нас уже никто не мог подслушать.

Уолтер неопределенно пожал плечами.

— Узнал, что ты водишь меня за нос.

— В смысле?!

От возмущения мои руки дрогнули, и вместо золотых искорок на пол посыпались алые.

— Мисс Флейм, держите себя в руках!  — тут же послышался скрипучий голос профессора Флинча.

Я только раздражённо мотнула головой и гневно уставилась на Рида.

— Успел перекинуться парой слов с ребятами из королевской авиации, никто ничего не знает. Тебе либо послышалось, либо ты всё это выдумала, чтобы выставить меня идиотом. Второе вероятнее.

— Было б что выставлять,  — огрызнулась я.

Бесит, когда не можешь сжигать людей взглядом. Вот как сейчас. Мне бы чрезвычайно пригодилось это умение.

— Я вообще думаю, что всё это была нелепая случайность,  — развязным тоном говорил Рид.  — Возможно, я просто перетренировался накануне или съел что-то не то. Сейчас чувствую себя прекрасно. Уверен, такое больше не повторится.

— Уолтер...

— Так что давай забудем этот нелепый инцидент. Считай, что ничего не было.

— Рид...

— М-м-м, ты так на меня смотришь... Хочешь что-то мне сказать, малышка?

— Да, милый, хочу,  — ядовито улыбнулась я.

— О, уже милый? Так-то  лучше,  — одобрительно  усмехнулся  Уолтер, скрестив руки на груди.  — Я внимательно слушаю твои извинения за твое нелепое вранье про некоего упавшего дракона.

— Обойдешься. Сначала хвост свой спрячь, а потом извинения требуй.

— Какой еще хвост?

— Мерзкий. Чешуйчатый. Но самое главное  — он твой, и он уже прорезал дырень в твоих штанах.

— ЧТО?!

Уолтер крутанулся на месте и в ужасе уставился на растущий хвост. Он, в самом деле, уже прорезал ткань и уверенно рос дальше, грозясь принять свой обычный огромный размер.

— Это что... это как?  — прошептал Уолтер.

Лицо его резко побледнело и стало напоминать физиономию обычного офигевшего от жизни человека, а не нахального мажора.

— Судя по твоей роже, ты не пытался сейчас трансформироваться, верно? Само собой получается? А ну, иди-ка сюда.

Я грубо дернула Рида за хвост и утащила его ближе к стене, вдоль которой стояло множество горшков с цветущими растениями. В зелень одного я и пихнула Рида спиной, чтобы скрыть его хвост.

— Эй, ты чего так дергаешь?!

— Ой, как будто тебе больно!

— Между прочим, у меня очень чувствительный хвост,  — прошипел Уолтер, с нежностью поглаживая ушибленный кончик хвоста.

Ну, прям умереть не встать какая недотрога.

— Спасибо за информацию. Буду знать, что тебе можно отдавить его при случае.

Но Уолтеру было не до шуток. Он панически оглядывал аудиторию.

— Я не могу это контролировать... Не понимаю, что происходит... Одри, сделай что-нибудь! Если сейчас кто-нибудь увидит мою несанкционированную трансформацию, нам с тобой обоим влетит!

— А мне-то за что? Влетит в первую очередь тебе, как неуравновешенному дракону.

— Одр-р-ри!!

Мне показалось, или в голосе Рида прорезались звериные нотки?..

— А волшебное слово?

— Катись в бездну!!

— Нет, ну погоди, ты же выучил это слово сегодня, я точно помню!..