Гордо развернувшись, она зашагала в командную башню.
Я пожала плечами и тоже отправилась к себе.
И хорошо, что я не принцесса, замуж по расчету выйти не грозит. Интересно, а Жаба липнет к принцу сама по себе или тоже по расчету?
С этими мыслями я и добралась до общежития. Лунолика не спала, читала, лежа в кровати.
— Доброе утро, — улыбнулась она, выныривая из «Пылающего сердца», последнего шедевра господина Перемежайтиса. До финиша оставалось меньше половины страниц.
7. Глава 7. Жаба на тропе войны
День после отъезда принца выдался на удивление тихим, Жаба сонно хлопала глазами на лекциях и зевала, прикрыв ладонью рот. Даже колечко сняла.
Порк не отсвечивал, я увидела его лишь мельком, в столовой. В мою сторону он не смотрел, занятый разделкой куриного филе в своей тарелке. Делал он это с таким видом, будто перед ним гусеница.
Даже Лунолика ушла в себя, поглощенная книжными страстями. На обедающих с нами золотинок мы с ней почти не обратили внимания.
После занятий я отправилась в библиотеку писать реферат по пропущенному накануне занятию. Такие у нас правила: пропустил — догоняй бегом.
Я как раз обдумывала план работы, когда на крыльце библиотечного корпуса столкнулась с Реком.
— Ой, а ты как здесь? — растерялась я, даже забыв поздороваться.
— Привет, Адуся. Я так… по поручению, — взгляд Река заметался по сторонам. — Ну, я пойду, дел много.
Врать Рек не умел. Я решила не докапываться, и без того он выглядел удрученным.
К тому же был и другой способ узнать желаемое.
В просторном зале библиотеки оказалось немноголюдно, лишь несколько невест чахли над книгами. Была среди них и Жаба, сидела за фикусом у колонны и делала вид, что читает, как будто я не чувствовала её прожигающего взгляда.
— Добрый вечер, госпожа Штык, — я одарила улыбкой восседающую за стойкой библиотекаршу.
— Добрый вечер, невеста Губами, — ответила та с неодобрением. Видимо, сильно сомневаясь в моих словах.
Я подала список нужной литературы, и вскоре все с тем же недовольным видом она водрузила пачку книг на стойку передо мной.
— Спасибо, госпожа Штык. Наверное, сложно вот так весь день тяжеленные книги таскать, — произнесла я сочувственно.
— Ничего, не жалуюсь, — ответила она и вновь уселась на высокий стул, с которого гордо обозревала владения.
— Вы такая выносливая. У вас, наверное, столько работы, — я добавила в голос ещё больше участия. — В академии столько людей учится, а ещё преподаватели и обслуживающий персонал…
— Обслуге книги не выдаем, — сердито поджав губы, заявила библиотекарша.
— Но как же, — показательно растерялась я, — только что у дверей я столкнулась с конюхом.
Вид у госпожи Штык сделался ещё суровей.
— Молодой человек оказался не в курсе этого правила. Ума не приложу, зачем конюху книга. Да ещё такая. Не думала, что он вообще умеет читать.
— А что он хотел взять?
— А почему вы спрашиваете?
Во взгляде сверкнула подозрительность.
— Просто любопытно, — улыбнулась я.
— Любопытство на полку не поставишь, невеста Губами, — мадам Штык посмотрела на меня многозначительно.
— Кажется, вы говорили, что у вас экземпляр «Огненной страсти» утратился? — я лучезарно улыбнулась. — Я могла бы презентовать библиотеке подарочный экземпляр.
Библиотекарша сверкнула глазами, но, сохранив невозмутимость, произнесла:
— Было бы очень кстати. А что касается вашего запроса, это был некий труд по связующим заклинаниям.
— Могу я на него взглянуть?
— Невеста Губами, — госпожа Штык, понизив голос, посмотрела мне прямо в глаза, — эту книгу даже преподавателям я выдаю крайне редко. Только при наличии разрешения от госпожи Моръ, а она очень не любит его давать. Здесь «Огненная страсть» вам не поможет. Кстати, о нашей сделке, я хотела бы видеть вышеупомянутый экземпляр не позже завтрашнего дня.