Кейс эту реплику проигнорировал, снова задал тот же вопрос, да ещё попытался встать с кресла.

– Придётся тебя успокоить, – бросил Халеберн.

С этими словами он прижал грудь и голову Кейса к спинке сиденья. Второй надзиратель, имени которого Уэсли не знал, вытащил из стоявшего на полу вертолёта чемоданчика заранее приготовленный шприц и, сняв с иглы колпачок, воткнул её Кейсу в шею. Через несколько секунд крик заключённого перешёл в невнятное бормотание, потом и вовсе стих. Халеберн отпустил Кейса, голова которого свесилась набок, словно у старой тряпичной куклы.

– Эй, парни, – раздался вдруг голос одного из незнакомых охранников, – нельзя было обойтись без лекарств и просто доходчиво разъяснить мальчику, что его везут в Лабрисфорт?

Выходит, вторая двойка конвойных – из Лабрисфортской тюрьмы. Поняв это, Флэш тут же переключил на них внимание.

Лицо говорившего скрывала тень. Но почему-то Уэсли был уверен, что на этом лице застыла улыбка. Фигура надзирателя производила впечатление чего-то прямоугольного, даже, скорее, квадратного. Его напарник сидел так, что разглядеть его толком вообще не получалось. Пока сказать о нём можно было одно: довольно худой.

Одеты оба лабрисфортских охранника были в совершенно другую форму, чем их коллеги из следственного изолятора. А вооружены не только пистолетами, но и автоматами.

– Проще обойтись без всяких объяснений, – откликнулся Халеберн.

– Проще? Ну-ну… – улыбка, похоже, расползлась шире. И это не предвещало ничего хорошего.

Дальше летели молча. Уэсли старался думать о чём угодно, кроме шприца с отравой, превращающей человека в паралитика. Ему хотелось верить, что в этом – или похожем на этот – вертолёте Гэб Уинслейт не сидел, безвольно повиснув и капая слюной себе на грудь, как сейчас Кейс.

Конечно, укол можно рассматривать как необходимую меру. Может, этому парню лучше какое-то время не осознавать действительности. Но, в любом случае, выбора ему не давали. Это слишком напоминало какое-то психологическое изнасилование. Поэтому Флэш и надеялся, что человек, которого он считал своим братом, не сломался, и у него хватило выдержки – хотя бы на этом этапе.

Летели они недолго, но за это время успело совсем стемнеть. О том, что цель близка, известила вспышка, внезапно осветившая внутренность вертолёта, точно молния. Но это была не молния, а луч одного из лабрисфортских прожекторов. Последовало ещё несколько таких же вспышек, одна ярче другой. Лучи носились по небу, кромсая ночь в клочья. Потом вспышки прекратились. «Блуждающий» свет убрали, чтобы не мешать пилоту. Значит, на острове знают, что вертолёт вот-вот приземлится. Значит, уже совсем близко.

Лабрисфортская тюрьма (I)

Первым из вертолёта вышел худой надзиратель. За ним – Кейс, который успел прийти в чувство ровно настолько, чтобы держаться на ногах, но отчёта в происходящем себе толком ещё не отдавал. Потом настала очередь Флэша. Последним вылез надзиратель с квадратной фигурой.

Когда все четверо отошли на достаточное расстояние, вертолёт взмыл в воздух, унося выполнивших свою миссию охранников из следственного изолятора. Им ни к чему здесь задерживаться. А вертолёту через час предстоял ещё один рейс на остров – со сменой охраны на борту.

Резкий порыв холодного и едкого морского ветра ударил в лицо Уэсли. От него защипало глаза, но он не закрыл их. Нужно смотреть вокруг и запоминать увиденное.

Посадочная площадка была хорошо освещена, но разглядеть Флэш успел не многое. Вряд ли конвойным понравилось бы, начни он с любопытством вертеть головой по сторонам. Он заметил высокую проволочную ограду, сторожевые вышки и приземистый серый силуэт здания, вырисовывающийся на фоне чёрного неба. К этому зданию они и направлялись – двое закованных заключённых и двое конвойных по сторонам.