Редклиф сегодня решил ответить на все мои вопросы. Я, конечно же, воспользовалась таким случаем. Редклиф сказал, что Клаус совершил что-то такое, за что не получил прощения от брата. Я спросила, что же такое он совершил, но Редклиф сказал, что скажет мне все потом. Я буду ждать столько сколько нужно. Спокойной ночи, дневник.

Дезария положила дневник под матрас и легла в кровать. Кто бы подумал, что ее желание сбудется?

Глава 6

На следующий день настала суббота, день, когда не нужно идти в школу и можно побыть дома, поучить уроки. Дезария проснулась ближе к десяти часам утра. Заправив кровать, девушка пошла в ванну, чтобы принять душ, который заставит тело девушки проснуться.

После душа Дезария надела джинсы, футболку, а сверху клетчатую рубашку. Хоть и в штате Калифорния не было снега, погода была прохладной. Спустившись на первый этаж, Дезария увидела на кухне Челси. Сев за стол, тетя принесла племяннице чашку зеленого чая, который любила Дезария, и печенье.

– Доброе утро, – говорит Хилари, заходя на кухню. На нем были пижамные штаны, которые были ему слегка великоваты, и футболка с Человеком-пауком. Брат потирал глаза ладонью, а потом сел за стол напротив сестры.

– Доброе, – хором ответили Дезария и Челси и засмеялись. Давно у них в доме не было такой домашней обстановки. Дезария была счастлива тому, что Челси и Хилари вроде помирились, а у самой девушки появился парень.

– Чем сегодня займемся? – спросила Челси и помыла свою кружку. Повернувшись к детям, Челси облокотилась на столешницу.

– Я собиралась погулять с подругами, – говорит Дезария, поставив кружку на стол.

– А я хотел бы поиграть. Я почти дошел до финиша! – поясняет брат, улыбнувшись тете.

– А вот я сегодня по наказу Дезарии пойду в салон, приведу себя в порядок. Возможно, схожу в парк, чтобы прогуляться, – говорит Челси, смотря на племянницу.

– Это же замечательно, Челси! – воскликнула Дезария и накрыла своей рукой руку тети. – Только ничего не меняй в своей внешности, ты и так у нас красавица.

– Спасибо, – Челси улыбнулась и встала из-за стола, за который села во время беседы. Челси знала, что она красавица, как и ее брат. Невероятно красивыми детьми они были еще с детства. Челси была шатенкой с короткими волосами до плеч. Ее рост составлял около 5,5 футов, что передалось ей от матери. Ее глаза были карие, почти черные, но они выражали доброту, поэтому все дети тянулись к ней.

Помыв за собой чашку, Дезария поднялась к себе в комнату и включила свой ноутбук. Зайдя на почту, она увидела сообщение от Холли.

Х: «Прости, но сегодня я не смогу пойти гулять. Мама остается дома и предлагает поехать куда-нибудь отдохнуть».

Д: «Неужели твоя мама решила наладить с тобой отношения?»

Отправив сообщение, Дезария позвонила Элис и назначила встречу в двенадцать часов возле бара. На часах было почти десять часов утра, и Дезария решила прогуляться до кладбища, чтобы повидать родителей.

Взяв сумочку через плечо, Дезария вышла из комнаты, а затем и из дома, попрощавшись с тетей и братом, мирно общающихся за завтраком.

Дорога до кладбища занимала пятнадцать-двадцать минут пешим шагом. Все это время Дезария шла, уткнувшись в телефон. Там она читала новости, которым зачастую не верила, потому что ведущему, Джеку Миллеру, можно было не доверять, он постоянно несет полную чушь.

Сев возле могильных плит, Дезария провела рукой по надписям. Их место захоронения было возле лесочка, где можно было сразу выйти на тропинку в лесу. Только нужно пройти нужное расстояние.

На ветках деревьев сидят птицы и поют свои песни. Где-то прыгает белочка с ветки на ветку, а где-то шуршит ворона, рыская что-то в листве.