– И что же такое мы разузнаем?
– Вот и думай, ты ведь у нас репортер. Уж очень подозрительно все это выглядит. У Клайва явно были враги, которых ничуть не удивила его смерть.
Я поднимаю руки.
– Ладно, сдаюсь. Поговорю с Тедом, а потом посмотрим. – Бросаю взгляд на свой мобильный. Почему он молчит? Я так надеялась на звонок Марго… Вчера мне показалось, что у меня получилось наладить с ней контакт. Скорее всего, это Адам отговорил ее от разговора со мной.
Я встаю, а Джек с победной улыбкой возвращается к своему столу. Да, мистер доморощенный детектив, лучше б ты шел работать в полицию, как твой дружок.
Подхожу к «офису» Теда и жду, когда он меня заметит.
– Что у тебя? – спрашивает он, не отрывая глаз от компьютера.
Кладу карточку ему на стол и объясняю, откуда она у меня.
Тед наконец проявляет интерес – привычное выражение скепсиса на его лице сменяется любопытством.
– Ты должна отдать ее полицейским. Нельзя утаивать улики, понимаешь, Джесс?
С трудом выдерживаю его взгляд и чувствую, что краснею. Неужели он считает, что случившееся в «Трибьюн» ничему меня не научило?
– Конечно. Даже не знаю, зачем я ее взяла, – оправдываюсь я.
– Ты могла просто снять карточку на телефон. – Тед испытующе смотрит на меня. – Завези ее в Брайдвелл, только сначала сфотографируй. Хорошо? – С этими словами он подталкивает карточку ко мне и опять поворачивается к компьютеру.
Выхожу с ощущением, что я провинившаяся школьница, которой устроил разнос директор. Вернувшись за свой стол, тут же фотографирую злополучную карточку.
– Ну что? – спрашивает Джек, увидев, что я одеваюсь.
– Не надо было брать эту чертову карточку. Теперь придется везти ее в полицейский участок…
Джек ошарашенно смотрит на меня.
– Черт…
Говорю ему тихо:
– Мне нужно, чтобы Тед мне доверял.
– Он тебе доверяет.
– Ты не понимаешь…
Джек вздыхает:
– Да все я понимаю, не идиот. И прекрасно помню тот скандал в Лондоне. Трубили во всех новостях. Я сразу подумал, что ты могла быть в этом замешана.
Вот те раз… С тех пор как уехала из Лондона, я ни с кем на эту тему не говорила. Мне становится нехорошо от одной мысли о том, что Джек – мой единственный друг после Хизер – догадывается, какой я могу быть отвратительной и подлой. Не зря же он шутит, что я тверда, как сталь.
Несколько секунд смотрю на него. Как он, все зная обо мне, остается моим другом?
Джек собирается что-то сказать, но я решительно останавливаю его и кивком приглашаю следовать за мной из офиса. Кроме нас, в редакции никого нет, если не считать Сью, которая болтает по телефону. Уже выходя, мы слышим, как она говорит кому-то:
– Повторяю, он тебя не заслуживает, Сэл! Пошли ты его куда подальше.
На улице идет дождь. Одетый в модный костюм с узкими брючками, Джек ежится.
– Мне нужно возвращаться. Тед хочет, чтобы я загрузил несколько фотографий до того, как уйду сегодня вечером домой. – Он смущенно откашливается и продолжает: – Слушай, мы почти год дружим. Что бы там у тебя ни было, это не изменит моего к тебе отношения.
Неожиданно у меня на глаза наворачиваются слезы, и я дотрагиваюсь до руки Джека.
– Спасибо. Не хочешь встретиться и выпить после работы?
Он смотрит себе под ноги. А я – на его слишком короткие брючки, из-под которых выглядывают смешные желтые носки с синими птичками. На ком-то другом они смотрелись бы нелепо, но Джек выглядит модным.
– Не могу. Мы с Финном уже договорились встретиться в «Уотершед-центре»[27] в семь.
Мы с Финном, названым братом Джека, давно знакомы и однажды даже устроили совместные посиделки. В тот раз Джек говорил за них обоих, а если мы с Рори пытались вовлечь Финна в разговор, тот испуганно смотрел на Джека, как будто просил его о помощи. И с тех пор, сколько бы мы с Рори ни пытались повторить нашу встречу, Финн всегда находил отговорки: то он на дежурстве, то слишком устал, то заболел… Похоже, мы не очень ему понравились.