Едва отлипнув от спинки кресла, собравшись уже уходить, Гарри вдруг спросил:

– А почему через сорок пять минут? До шлюхопарка от силы минут пятнадцать езды, да ещё и по вечерним улицам. Дороги свободные.

– Увы, – спокойно говорил Бенджамин Локк, укладывая бумаги в свой портфель – но такие люди как Маттео Пеллегрини в очереди всегда стоят в начале, а уже потом шлюхи.

Веки Бриггса резко раздвинулись от удивления.

– О, так ты сейчас к итальянцам?

– Ну да.

Гарри достал из второго кармана ещё один конверт и протянул его Локку:

– Слушай, передай Маттео. Это его доля. Просто у меня крестник попал в больницу. Надо успеть, пока часы посещения не закончились. Будь другом.

Конверт был запечатан. Его содержимое раза в два толще первого. Это была не просто космическая сумма. Речь шла о деньгах итальянской мафии. Хотя с другой стороны, кто знает о том, что лежит в портфеле у Локка? Именно так он и подумал, после чего принял конверт из рук мэриевской шестёрки.

– Без проблем.

Со словами благодарности Гарри покинул кабинет директора упаковочной компании.

Спустя три минуты, когда Бенджамин одевал своё пальто, зазвонил рабочий телефон. Он подошёл к столу и поднял трубку.

– Алло.

– …

– Да.

– …

– Нет-нет, что вы. Нисколько.

– …

– Да. Конечно. Я понимаю.

– …

– Тогда до субботы.

Бен положил трубку.

Маттео Пеллегрини сообщил ему о том, что у него возникли непредвиденные дела и встречу придётся перенести на следующий день.

Бен подошёл к порогу, и тут его осенило. Как какую-то макулатуру он несёт в портфеле деньги, принадлежащие итальянским гангстерам. От одной только мысли что ему придётся таскать с собой этот конверт целые сутки, его ноги погружались под одеяло сумасшедшей дрожи. Ждут ли они Бриггса сегодня? Но главное – сохранить сумму в целости и сохранности. Тогда ему точно ничего не грозит.

Локк услышал, как из коридора доносились чьи-то шаги. Это была Габриэлла. За несколько секунд до того, как она успела поднести ключ к замочной скважине на двери бухгалтерии, Локк окликнул её и начал идти в её направлении:

– Габриэлла?

– Да, Мистер Локк.

– Буду тебе признателен, если ты задержишься на пару минут.

Не смотря на усталый вид, она вежливо согласилась, как подобает порядочной сотруднице:

– Конечно.

Локк протянул ей конверт со словами:

– Положи это в сейф.

– Хорошо, Мистер Локк.

Бен передал конверт в раскрытые ладони Габриэллы, после чего со спокойной душой и энергичной походкой двинулся прямо по коридору.

Габриэлла вошла в кабинет. Неторопливо двигаясь к сейфу, по пути она поверхностно рассмотрела оболочку конверта. Где-то внутри под просвечивающим бумажным покрытием она прочитала: «ИТАЛЬЯНЦЫ».

Она понимала, что только одни итальянцы во всём городе могут быть адресатами для такой посылки. Значит это порочные деньги, рождённые преступным трудом, если такой род занятий можно назвать «трудом». На них грязь, кровь, а быть может, за них кого-то убили. Возможно, что даже и ни одного. Габриэлла не могла понять, каким образом её шеф – законопослушный и порядочный предприниматель – мог быть связан с местной организованной преступностью. Впрочем, это и не играло существенной роли. Главным являлось то, что эти деньги были грязными, а значит тот, кому они предназначались, не имеет никакого права на то, чтобы обладать ими. Она посчитала, что было бы вполне оправданным направить эти деньги на благие цели. Габриэлла не стала бы об этом думать ни за что, если бы не…

Сколько дней я протяну, когда меня закажут? – подумала Габриэлла. – На эти деньги можно вытащить человека с того света. У неё же двое детей. Деньги нужны позарез. А что эти подонки? Убивают и грабят. Значит награбят ещё. Они всё равно этого не заслужили. Кто-то расплатился кровью за эти деньги.