Сам Гофман называл «Эликсиры сатаны» романом особого рода. В этом произведении причудливо переплелись фантастические мотивы, которые столь мастерски умел воплощать Гофман, с детальным реализмом. Княжеская резиденция в романе отчетливо напоминает веймарский двор. Судьба же главного героя книги, Медардуса, сочетает дьявольские козни с обычными невзгодами жизни одаренного, но безродного юноши, который любой ценой пытается пробиться в обществе. Таким образом, сверхъестественное в романе основывается на совершенно реалистических мотивах.
Очень интересна и психологическая линия в романе, прослеживающая душевные метания главного героя с наблюдательностью, которой могли бы позавидовать психиатры.
Значимый вклад Гофмана в литературу – тема двойника, которую впоследствии разрабатывали многие авторы, в частности Достоевский, а также его непримиримый антагонист Набоков. Для Гофмана уникальность человека – непререкаемая ценность, а дублирование, имитация – преступно, греховно. А Медардус и Викторин постоянно «меняются местами», присваивают личность и судьбу друг друга. И эта непрерывная череда отражений, раздвоений настолько мастерски вплетена в сюжет романа, что читатель чувствует себя околдованным, завороженным, временами ощущая мистический страх от такого двойничества. Перед нами предстает не просто двойник, а лазутчик того безликого легиона, которым назвался бес в Евангелии, непрерывно раздваивающийся и увлекающий в бездну целое стадо. Искупительницей же в романе предстает Аврелия – истинная красота, которая может спасти мир.
На русский язык роман был переведен три раза. Первый перевод (В. Л. Ранцова) был издан в 1897 году, второй (Н. А. Славятинского) в 1984, третий (В. Б. Микушевича) в 1994 году.
Что интересно, при жизни писателя немецкие литературные критики не относились к произведениям Гофмана серьезно и считали их «чтивом». Известно также, что о произведениях Гофмана неодобрительно высказывались Гегель, Гете, Людвиг Тик. Гораздо большую популярность Гофман приобрел в других странах, в частности, был очень высоко ценим в России. Так, Достоевский перечитал все книги Гофмана и весьма высоко оценил их. А Белинский назвал его «одним из величайших немецких поэтов, живописцем внутреннего мира». На родине же писатель был причислен к классикам лишь через много лет после смерти.
7. Виктор Гюго
«Собор Парижской Богоматери»
Отец Виктора был генералом наполеоновской армии, поэтому семья часто переезжала. Все эти путешествия наложили глубокий отпечаток на воображение будущего писателя. Писать стихи Гюго начал, еще учась в школе. В 16 лет получил почетный отзыв Французской академии за конкурсную оду и с тех пор полностью посвятил себя литературе.
В 1822 году вышел первый сборник стихов Гюго, который сразу принес ему известность. С тех пор Гюго вел активную литературную жизнь – писал романы, пьесы, стихи.
Виктор Мари Гюго – французский писатель, поэт и драматург. Годы жизни – 1802–1885. Роман «Собор Парижской Богоматери» – опубликован в 1831.
Виктор Гюго считается создателем романтизма во Франции. В 1827 году вышла в свет его драма «Кромвель», в предисловии к которой Гюго объявляет войну классической трагедии с ее тремя единствами и заменяет ее драмой страсти, где вместо героев должны являться люди, вместо условной декламации – обыкновенная естественная речь. Это предисловие стало своего рода манифестом романтической школы.
Гюго безумно популярен, литературная молодежь Франции боготворит его. Произведения Гюго – это целая эпоха литературы романтизма.
В 1841 году Гюго был избран членом Французской академии, в 1845-м получил звание пэра, в 1848-м избран в учредительное собрание. Гюго высказывался за отмену смертной казни, защищал свободу печати, ратовал за всеобщую подачу голосов и т. д. Принимал активное участие в противодействии государственному перевороту 2 декабря 1851 года, именно под его диктовку было написано объявление Луи Наполеона вне закона. В итоге Гюго пришлось бежать в Бельгию, а откуда – на Нормандские острова. В изгнании Гюго пробыл 18 лет. В течение этого времени писатель создал множество прекрасных произведений.