–сказал на это старый лодочник.
МУДРЫЙ МЭН-ЦЗЫ
Философ Мэн-цзы знал многое. Он наставлял правителей, давая им советы, при этом он постоянно приводил в пример немало поучительных примеров, делился различными историями, тактично высказывал свою точку зрения. Так философ мог избежать гнева правителей и в то же время изложить свое мнение, поэтому ему часто удавалось убедить государей. Однажды Мэн-цзы прибыл в царство Лян, чтобы навестить правителя Хуэй-вана. Правитель царства Лян постоянно беспокоился о том, как лучше управлять государством, и потому решил поговорить с высокообразованным Мэн-цзы.
– Я управляю государством, думая о народе.
У нас нередко происходят стихийные бедствия, а в северных землях в излучине Хуанхэ иногда случаются неурожаи.
Чтобы разрешить ситуацию, я переселяю потерпевших тех мест в земли восточного берега Хуанхэ, зерно же из земель восточного берега Хуанхэ перевожу в места, пострадавшие от неурожая.
Но если неурожайный год случается и там, я все равно пытаюсь спасти жителей своего царства. Однако я вижу, что правитель соседнего государства ничего не делает на благо народа, в отличие от меня, и все же его народ не покидает родину.
В то же время у нас подданных больше не становится, хотя жизнь у нас явно лучше. В чем же причина?
– пожаловался правитель царства Лян.
Мэн-цзы не стал прямо отвечать на вопрос Хуэй-вана. Вместо этого он привел следующий пример:
– Правителю нравится воевать, посему я возьму для примера военные действия.
Как только на поле боя пробьют барабаны для поднятия духа воинов, начинается сражение. В итоге потерпевшие поражение воины убегут, спасая свои жизни.
Например, один воин быстро бегает. Он отступил на сто шагов. Другой воин медленно бегает. Он отступил только на пятьдесят шагов.
Правильно ли будет, если воин, отступивший на пятьдесят шагов, будет насмехаться над воином, отступившим на сто шагов, называя его трусом?
– Конечно, неправильно.
– Ведь хоть он отступил всего лишь на пятьдесят шагов, он ведь так же, как и воин, отступивший на сто шагов, обратился в бегство!
– ответил Хуэй-ван.
Вы понимаете, эту истину, но почему вы надеетесь, что в вашем государстве будет больше народа, чем в соседнем?
Хоть вы и любите народ, но не понимаете, что на самом деле ему нужно, и ваш народ страдает.
Поэтому вы со своей заботой о людях мало чем отличаетесь от воинов, отступивших на пятьдесят шагов, которые насмехались над теми, кто отступил уже на сто.
Вы нисколько не лучше того правителя, который вообще ничего не делает для народа
– так говорил Мэн-цзы.
СЛОН
В Древней Индии жил умный правитель. Однажды правитель созвал советников и приказал им:
– Найдите и приведите во дворец людей, которые родились слепыми!
Советники очень удивились, но подчинились распоряжению и привели во дворец людей с врожденной слепотой. Цзинмянь обрадовался и велел советникам также привести слона. Услышав этот диковинный приказ, советники и народ изумились, они не знали, что собирается делать дальше их правитель, поэтому все спешили во дворец, чтобы посмотреть на предстоящее зрелище.
Правитель радовался:
«Как прекрасно, что сегодня люди многому научатся и многое поймут».
Убедившись, что все с нетерпением ждут зрелища, он наконец повелел слепым ощупать слона.
Одни слепые дотронулись до бивней слона, другие – до ушей, а третьи – до головы.
Через некоторое время правитель спросил их:
Вы «увидели» слона?
– Да, государь
– наперебой проговорили слепые.
Как выглядит слон?
– задал новый вопрос правитель.
Государь, он толстый и длинный. Слон похож на морковь,
– высказался слепой, который дотронулся до бивней.