– Что, совесть заговорила, вернулся! – сказал Тис.

– Нет, хозяин, я просто привез велосипед.

– Это почему же – в ракету не влазит?

– Да нет, хозяин, не в том дело…

– Можешь не объяснять, в чем дело! Слазь, я не позволю тебе красть мое имущество! – Он толкнул парня. Велосипед упал. – Пошел в лавку, медяшки чистить!

– Что вы сказали, хозяин? – Глаза парня расширились.

– То, что слышал! Надо ружья распаковать и ящик вскрыть – гвозди пришли из Натчеза…

– Мистер Тис…

– Наладить ларь для молотков…

– Мистер Тис, хозяин!

– Ты еще стоишь здесь?! – Тис свирепо сверкнул глазами.

– Мистер Тис, можно я сегодня возьму выходной? – спросил парень извиняющимся голосом.

– И завтра тоже, и послезавтра, и послепослезавтра? – сказал Тис.

– Боюсь, что так, хозяин.

– Бояться тебе надо, это верно. Пойди-ка сюда. – Он потащил парня в лавку и достал из конторки бумагу.

– Помнишь эту штуку?

– Что это, хозяин?

– Твой трудовой контракт. Ты подписал его, вот твой крестик, видишь? Отвечай.

– Я не подписывал, мистер Тис. – Парень весь трясся. – Кто угодно может поставить крестик.

– Слушай, Силли. Контракт: «Я обязуюсь работать на мистера Сэмюэля Тиса два года, начиная с пятнадцатого июля две тысячи первого года, а если захочу уволиться, то заявлю об этом за четыре недели и буду продолжать работать, пока не будет подыскана замена». Вот, – Тис стукнул ладонью по бумаге, его глаза блестели. – А будешь артачиться, пойдем в суд.

– Я не могу! – вскричал парень; по его щекам покатились слезы. – Если я не уеду сегодня, я не уеду никогда.

– Я отлично тебя понимаю, Силли, да-да, и сочувствую тебе. Но ничего, мы будем хорошо обращаться с тобой, парень, хорошо кормить. А теперь ступай и берись за работу, и выкинь из головы всю эту блажь, понял? Вот так, Силли. – Тис мрачно ухмыльнулся и потрепал его по плечу.

Парень повернулся к старикам, сидящим на веранде. Слезы застилали ему глаза.

– Может… может, кто из этих джентльменов…

Мужчины под навесом, истомленные зноем, подняли головы, посмотрели на Силли, потом на Тиса.

– Это как же понимать: ты хочешь, чтобы твое место занял белый? – холодно спросил Тис.

Дед Квортермейн поднял с колен красные руки. Он задумчиво поглядел вдаль и сказал:

– Слышь, Тис, а как насчет меня?

– Что?

– Я берусь работать вместо Силли.

Остальные притихли.

Тис покачивался на носках.

– Дед… – произнес он предостерегающе.

– Отпусти парня, я почищу, что надо.

– Вы… в самом деле, взаправду? – Силли подбежал к деду. Он смеялся и плакал одновременно, не веря своим ушам.

– Конечно.

– Дед, – сказал Тис, – не суй свой паршивый нос в это дело!

– Не держи мальца, Тис.

Тис подошел к Силли и схватил его за руку.

– Он мой. Я запру его в задней комнате до ночи.

– Не надо, мистер Тис!

Парень зарыдал. Горький плач громко отдавался под навесом. Темные веки Силли набухли. На дороге вдали появился старенький, дребезжащий «Форд», увозивший последних цветных.

– Это мои, мистер Тис. О, пожалуйста, прошу вас, ради бога!

– Тис, – сказал один из мужчин, вставая, – пусть уходит.

Второй поднялся.

– Я тоже за это.

– И я, – вступил третий.

– К чему это? – Теперь заговорили все. – Кончай, Тис.

– Отпусти его.

Тис нащупал в кармане пистолет. Он увидел лица мужчин. Он вынул руку из кармана и сказал:

– Вот, значит, как?

– Да, вот так, – отозвался кто-то.

Тис отпустил парня.

– Ладно. Катись! – Он ткнул рукой в сторону лавки. – Надеюсь, ты не собираешься оставлять свое грязное барахло?

– Нет, хозяин!

– Убери все до последней тряпки из своего закутка и сожги!

Силли покачал головой:

– Я возьму с собой.

– Так они и позволят тебе тащить в ракету всякую дрянь!