«Что это у тебя на лице, дорогая?» Жена: «А на что это похоже? Это грязевая маска (mud pack)!» 7. Муж: «Что это у тебя на голове, дорогая?» Жена: «А на что это похоже? Это моя новая прическа (hairdo)!» 8. «Что это у вас в руке, сестра?» – «А на что это похоже? Это шприц (syringe)! Вы боитесь уколов?» 9. «Где мы находимся? Что это за место? (What is this place?)» – «А на что это похоже, по-твоему (to you)? Здесь мы в безопасности (be safe)». 10. «Где мы находимся? Что это за место?» – «А на что это похоже, по-твоему? Это потайной ход. Он ведет к реке». 11. «Вот, посмотри на это». – «Что это? – «А на что это похоже, по-твоему? Это перочинный нож (penknife). Очень полезная (useful) вещь». 12. «Вот, посмотри на это». – «Что это?» – «А на что это похоже, по-твоему?» – «Это похоже на почтовую открытку (postcard)». – «Это и есть почтовая открытка. Я нашел ее в нижнем ящике письменного стола (the bottom drawer of the desk)». 13. «Вот, посмотри на это». – «Что это?» – «А на что это похоже, по-твоему?» – «Это похоже на дневник». – «Это и есть дневник. Я нашел его в верхнем (top) ящике письменного стола».


Ключ. 1. Husband: “What is that in your hand, Rosie, dear?” Wife: “What does it look like? It’s a saucepan!” 2. “Hi, Fred! What is that on your head?” “What does it look like? It’s a bump! I had an accident.” 3. “Hi, Fred! What is that on your forehead?” “What does it look like? It’s a bump! I had a little disagreement with my wife. You know how jealous she is.” (Обратите внимание на порядок слов в последнем предложении. Слова how jealous she is не являются вопросом; здесь это придаточная часть повествовательного предложения, поэтому сначала называют субъект действия («кто?»), и только потом само действие.) 4. “Hi, Fred! What is that on your face?” “What does it look like? It’s a cut! I cut myself on a broken glass.” 5. “Hi, Fred! What is that on your nose?” “What does it look like? It’s a pimple!” 6. Husband: “What is that on your face, dear?” Wife: “What does it look like? It’s a mud pack!” 7. Husband: “What is that on your head, dear?” Wife: “What does it look like? It’s my new hairdo!” 8. “What is that in your hand, Nurse?” “What does it look like? It’s a syringe! Are you afraid of injections?” 9. “Where are we? What is this place?” “What does it look like to you? It’s a cave. We are safe here.” 10. “Where are we? What is this place?” “What does it look like to you? It’s a secret passage. It leads to the river.” 11. “Here, look at this.” “What is it?” “What does it look like to you? It’s a penknife. A very useful thing.” 12. “Here, look at this.” “What is it?” “What does it look like to you?” “It looks like a postcard.” “It is a postcard. I found it in the bottom drawer of the desk.” (В последнем предложении глагол it is нельзя сократить до it’s, поскольку логическое ударение падает на глагол.) 13. “Here, look at this.” “What is it?” “What does it look like to you?” “It looks like a diary.” “It is a diary. I found it in the top drawer of the desk.”


TIME FOR FUN


“A voyage is not for me. I always get seasick,” a passenger on a ship sighed.

“They say that a good cure for seasickness is a small piece of dry bread,” another passenger said.

“Maybe,” the first man replied, “but I think that a better cure is a large piece of dry land.”


voyage морское путешествие; seasick страдающий морской болезнью; seasickness морская болезнь; passenger пассажир; sigh [sai] вздыхать; cure лекарство; dry сухой; land земля, суша

День сто восемьдесят шестой

Тема урока: Конструкция make somebody do something.