Глава 15

Холли вскочила с дивана, отбросив телефон. Как это возможно? Мог ли он ее видеть? Он что – как-то наблюдает за домом?

Она почувствовала, что краснеет, и нервно провела руками по бедрам.

Телефон снова подал сигнал.

Она взглянула на него – да, экран загорелся.


Не порть сюрприз. Не открывай посылку! X


Холли увидела имя отправителя.


Джейк.


Она выдохнула и с нервным смехом рухнула на диван.

– Мам, тебе пришла эсэмэска? – спросила Алиса, отвлекшись от Свинки Пеппы.

– Да, от папы, – ответила она.

И как она сразу не догадалась, что «ФДБД» должна была послать Джейку сообщение о выполненной доставке? Печатая ответ, она заметила, что у нее дрожат руки.


Обещаю: подглядывать не буду. Увидимся завтра. Целую, Х


Джейк откликнулся немедленно.


Я опоздаю. Не ждите х


Она закрыла глаза и, кладя телефон в карман, почувствовала огромное облегчение. Продолжить поиски можно и позже.

Склонилась к дочери, погладила завитки на ее шейке.

– Папа вернется домой к вашему празднику? – спросила Алиса.

– Конечно, это же годовщина нашей свадьбы, – ответила Холли.

– Мы сегодня пойдем в магазин и купим мне праздничное платье?

– Ну да. Надо бы тебе и новые туфельки купить…

– Те, с золотыми мысочками! – воскликнула Алиса, вскочив на ноги и обнимая мать. – Пожалуйста!

– Не обещаю. Посмотрим, есть ли твой размер. И они очень дорогие.

– Но они же нужны мне на праздник, – сказала Алиса.

Холли привлекла к себе дочку и снова подумала о спрятанном в бюро слипе. Что стало с тем малышом, который носил его когда-то? Она вспомнила, какой счастливой и одновременно измученной была в первые месяцы жизни Алисы. Как быстро поняла, что ради счастья и безопасности дочери готова на все.

Она знала, что ей надо действовать.

Знала, что им нужно бежать.

Глава 16

Бен! – кричит детский голосок, и, подняв голову, я вижу, что ко мне по тротуару бежит Алиса Ричардсон.

– Алиса! – откликаюсь я и, сев на корточки, ловлю ее в объятия.

– Ну, я тебя, пожалуй, оставлю, – говорит мистер Кранфилд.

– Если бы я понял, что занимало ее в то утро, мистер Ка, я бы мог представить, о чем она подумала, подойдя к станции «Сент-Марнем».

– Будь осторожен, Бен, – отвечает он, положив руку мне на спину, прежде чем пойти обратно вдоль поля, помахав по дороге шедшей к нам Холли.

– Бен, – сказала Алиса, обнимая меня за шею, – мы с мамой идем покупать мне платье на ее свадьбу.

– Ты имеешь в виду – на годовщину свадьбы, – поправляю я.

– И еще у меня будут туфельки с золотыми мысочками!

– Какая красота, – отвечаю я своей крестнице, которая тем временем отвлеклась на мою шевелюру.

– Бен, у тебя такие кудрявые волосы, – говорит она. – Слушай, если их вытянуть вот так вперед, ты будешь похож на дракончика Зога.

Она хихикает, и я тоже не могу удержаться от смеха.

– Думаю, мне надо постричься, – говорю я, когда к нам подходит Холли.

Дружба с Холли – опора всей моей жизни. Я верю ей больше, чему кому-либо на свете. Когда нам было по четыре года, мы пришли в одну и ту же начальную школу и нас посадили за один стол. А вскоре к нам присоединился мальчик по имени Майкл. Все годы учебы Майкл оставался самым высоким в классе, но в тот первый день он был еще и самым испуганным. Когда его мама помахала ему на прощанье, у него скривилось лицо, и Холли потянулась к нему и взяла за руку.

Вот в тот первый школьный день, с которого прошло уже больше двадцати лет, мы втроем и подружились. Мы вместе бежали из школы домой, вместе катались на велосипедах по берегу реки – все приключения у нас были общие. И в то морозное январское утро, когда я впервые после смерти Ника пришел в школу, именно дружба дала мне надежду.